兴师问罪 Maglunsad ng isang kampanyang militar upang humingi ng pananagutan
Explanation
指兴兵讨伐,向对方问罪。也指责问对方的罪过。
Ito ay nagpapahiwatig ng paglulunsad ng isang kampanyang militar upang humingi ng pananagutan sa kabilang partido. Ito rin ay nagpapahiwatig ng pananagutan ng isang tao sa kanyang mga pagkakamali.
Origin Story
话说西夏元昊称帝后,大肆模仿中原礼制,还强令全国改用蕃书、胡礼。宋朝皇帝得知此事,勃然大怒,认为元昊这是公然挑战大宋的权威,于是下令兴师问罪,讨伐西夏。大军浩浩荡荡开赴边关,战火连绵,最终以西夏失败告终,元昊也为此付出代价。这场战争,既是军事上的较量,也是文化和政治的冲突,深刻地影响了宋夏两国关系的走向。
Sinasabing matapos maging emperador ang pinuno ng Xi Xia na si Yuan Hao, gayang-gaya niya ang mga ritwal ng Gitnang Tsina at pinilit ang buong bansa na gumamit ng Fan script at ritwal. Nagalit ang emperador ng Song dahil dito, itinuring ang mga ginawa ni Yuan Hao na isang bukas na hamon sa awtoridad ng Dinastiyang Song. Kaya't nag-utos siya ng isang kampanyang militar upang parusahan si Yuan Hao at salakayin ang Xi Xia. Ang napakalaking hukbo ay nagmartsa patungo sa hangganan, sumiklab ang digmaan, at sa huli ay natalo ang Xi Xia. Nagbayad si Yuan Hao ng kapalit. Ang digmaang ito ay hindi lamang isang military confrontation kundi pati na rin isang salungatan ng kultura at pulitika, na lubos na nakaapekto sa relasyon sa pagitan ng Song at Xi Xia.
Usage
常用作谓语、定语;多用于正式场合,表达严肃的谴责。
Karaniwang ginagamit bilang panaguri o pang-uri; kadalasan ginagamit sa pormal na mga okasyon upang ipahayag ang matinding pagkondena.
Examples
-
面对错误,我们应该勇于承担责任,而不是兴师问罪。
miàn duì cuòwù, wǒmen yīnggāi yǒng yú chéngdān zérèn, ér bùshì xīng shī wèn zuì
Kapag nahaharap sa mga pagkakamali, dapat tayong maging matapang na managot, sa halip na sisihin ang iba.
-
公司业绩下滑,老板兴师问罪,责问相关部门负责人。
gōngsī yèjì xiàhuá, lǎobǎn xīng shī wèn zuì, zéwèn xiāngguān bùmén fùzé rén
Bumagsak ang performance ng kompanya, at nagwala ang boss, kinuwestiyon ang mga pinuno ng mga kaukulang departamento.
-
他因粗心大意犯错,领导兴师问罪,让他深刻反省。
tā yīn cūxīn dàyì fàn cuò, lǐngdǎo xīng shī wèn zuì, ràng tā shēnkè fǎnxǐng
Nagkamali siya dahil sa kapabayaan; nagwala ang pinuno, pinag-isipan niya nang mabuti.