兴师问罪 Lançar uma campanha militar para exigir contas
Explanation
指兴兵讨伐,向对方问罪。也指责问对方的罪过。
Lançar uma campanha militar para exigir contas da outra parte. Também, responsabilizar alguém por suas faltas.
Origin Story
话说西夏元昊称帝后,大肆模仿中原礼制,还强令全国改用蕃书、胡礼。宋朝皇帝得知此事,勃然大怒,认为元昊这是公然挑战大宋的权威,于是下令兴师问罪,讨伐西夏。大军浩浩荡荡开赴边关,战火连绵,最终以西夏失败告终,元昊也为此付出代价。这场战争,既是军事上的较量,也是文化和政治的冲突,深刻地影响了宋夏两国关系的走向。
Diz-se que depois que o governante de Xi Xia, Yuan Hao, assumiu o título imperial, ele imitou amplamente os rituais da China central e forçou todo o país a usar escrita e rituais Fan. O imperador Song ficou furioso com isso, vendo as ações de Yuan Hao como um desafio aberto à autoridade da dinastia Song. Portanto, ele ordenou uma campanha militar para punir Yuan Hao e atacar Xi Xia. O enorme exército marchou para a fronteira, a guerra se intensificou e finalmente terminou com a derrota de Xi Xia. Yuan Hao pagou o preço por isso. Esta guerra não foi apenas um confronto militar, mas também um conflito cultural e político, afetando profundamente o relacionamento entre Song e Xi Xia.
Usage
常用作谓语、定语;多用于正式场合,表达严肃的谴责。
Comumente usado como predicado ou atributo; usado principalmente em ocasiões formais para expressar uma condenação séria.
Examples
-
面对错误,我们应该勇于承担责任,而不是兴师问罪。
miàn duì cuòwù, wǒmen yīnggāi yǒng yú chéngdān zérèn, ér bùshì xīng shī wèn zuì
Diante dos erros, devemos assumir a responsabilidade com coragem, em vez de fazer um grande alvoroço.
-
公司业绩下滑,老板兴师问罪,责问相关部门负责人。
gōngsī yèjì xiàhuá, lǎobǎn xīng shī wèn zuì, zéwèn xiāngguān bùmén fùzé rén
O desempenho da empresa caiu, e o chefe fez uma cena, questionando os responsáveis pelos departamentos relevantes.
-
他因粗心大意犯错,领导兴师问罪,让他深刻反省。
tā yīn cūxīn dàyì fàn cuò, lǐngdǎo xīng shī wèn zuì, ràng tā shēnkè fǎnxǐng
Ele cometeu um erro devido ao descuido; o chefe fez uma cena, fazendo-o refletir profundamente.