化为乌有 mawala na parang bula
Explanation
指事物完全消失,不复存在。
Tumutukoy sa ganap na pagkawala ng isang bagay, hindi na ito umiiral.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时穷困潦倒,靠卖字画为生。一次,他画了一幅雄伟壮观的山水图,准备拿去卖掉换些钱。这幅画画得栩栩如生,引来了很多人的欣赏,大家都赞不绝口。这时,一位富商看中了这幅画,愿意出高价购买。李白欣喜若狂,以为自己终于可以过上好日子了。他拿到钱后,便开始大肆挥霍,买酒买肉,请朋友吃饭,日子过得无比快活。没过多久,他的钱就花得一干二净了,之前的梦想化为乌有,他又回到了贫穷的生活。后来他写下了一首诗,慨叹命运的无常。
Noong unang panahon, sa panahon ng Imperyong Mughal, may isang hari na nagmamay-ari ng isang napakahalagang brilyante. Ang brilyante ay napakamahal na nagkakahalaga ng milyon-milyon. Isang araw, tinawag ng hari ang lahat ng kanyang mga ministro at mga lingkod at nagpasya na suriin ang kanyang kayamanan. Nang makita niya ang brilyante, napagtanto niya na ito ay nawala. Ang hari ay lubos na nababagabag, hinanap niya ito sa lahat ng dako, ngunit ang brilyante ay hindi matagpuan. Ito ay isang malaking dagok para sa hari. Ang kanyang mahalagang brilyante ay biglang nawala na lamang, isang napaka nakakadismayang pangyayari para sa kanya.
Usage
用于形容事情彻底失败,完全消失。
Ginagamit upang ilarawan ang isang kumpletong pagkabigo o ang kumpletong pagkawala ng isang bagay.
Examples
-
他辛辛苦苦攒的钱,一夜之间就化为乌有。
ta xin xinku ku zhuan de qian, yeyezhi jian jiu hua wei wu you.
Ang pinaghirapan niyang pera ay naglaho sa isang magdamag.
-
这场大火,使他多年的心血化为乌有。
zhe chang da huo, shi ta duonian de xin xue hua wei wu you.
Ang sunog ay nagpahamak sa kanyang pinaghirapan sa loob ng maraming taon.