大快人心 Nakakagaan ng loob
Explanation
这个成语形容坏人坏事受到惩罚或打击,使大家感到痛快,是一种表达对正义的拥护和对邪恶的憎恨的感情。
Ang idyomang ito ay naglalarawan ng pakiramdam ng kasiyahan na lumilitaw kapag ang masasamang tao o gawa ay pinarurusahan o pinipigilan. Ito ay isang ekspresyon ng suporta para sa katarungan at poot sa kasamaan.
Origin Story
在古代,有个昏庸的国王,他宠信奸臣,残害忠良,百姓生活在水深火热之中。有一天,一个名叫张三的侠客,决心要除掉奸臣,为民除害。他潜入王宫,经过一番周折,终于将奸臣杀死。消息传出,百姓无不拍手称快,纷纷涌上街头,庆祝奸臣的覆灭。他们说:“真是大快人心!”从此,百姓们过上了安定祥和的生活。
Noong unang panahon, may isang hangal na hari na pabor sa kanyang mga corrupt na ministro at pinag-uusig ang mga tapat. Ang mga tao ay nabubuhay sa kahirapan. Isang araw, isang bayani na nagngangalang Jang San ay nagpasya na alisin ang mga corrupt na ministro at iligtas ang mga tao. Siya ay nagtago sa palasyo at, pagkatapos ng maraming pagsisikap, sa wakas ay pinatay ang corrupt na ministro. Kumalat ang balita at ang mga tao ay nagsaya sa mga lansangan, ipinagdiriwang ang pagkamatay ng corrupt na ministro. Sinabi nila, “Talagang nakakagaan ng loob!” Mula noon, ang mga tao ay namuhay nang ligtas at mapayapa.
Usage
这个成语通常用来表达人们对坏人坏事受到惩罚或打击的欣慰和快意,常用于新闻报道、评论文章等场合,也常用于日常口语表达中。
Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ipahayag ang kaluwagan at kagalakan ng mga tao kapag ang masasamang tao o gawa ay pinarurusahan o natatalo. Madalas itong ginagamit sa mga ulat ng balita, mga artikulo ng komento, at sa pang-araw-araw na pag-uusap.
Examples
-
听到坏人被抓的消息,大家感到大快人心。
tīng dào huài rén bèi zhuā de xiāo xi, dà jiā gǎn dào dà kuài rén xīn.
Lahat ay nagsaya nang malaman na nahuli na ang masasama.
-
正义得到伸张,大快人心!
zhèng yì dé dào shēn zhāng, dà kuài rén xīn!
Ang katarungan ay naipanalo, nakakagaan ng loob!
-
他被解雇了,真是大快人心!
tā bèi jiě gù le, zhēn shì dà kuài rén xīn!
Nakakagaan ng loob na natanggal siya sa trabaho!