天涯海角 dulo ng mundo
Explanation
形容距离非常遥远的地方,也比喻人相隔很远。
Naglalarawan ng isang lugar na napakalayo, o ang malaking distansya sa pagitan ng mga tao.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生浪迹天涯,游历名山大川,留下无数千古绝句。他曾写下“蜀道难,难于上青天”的千古名句,描绘了蜀道险峻的景象,也表达了他对家乡的思念。一次,他从扬州出发,准备去长安,途经湖北黄鹤楼,登上楼顶,极目远眺,只见浩浩长江,奔腾不息,心中感慨万千。他想起自己从小就失去了父母,在漂泊不定的生活中,奔走各地,寻觅自己的理想与抱负。如今,再次远行,前往遥远的长安,不知道何时才能回到故乡,与亲友团聚。他无限伤感,不禁吟诵起一首诗:孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。乡关何处?天涯海角,何时才能归去?
Si Li Bai, isang makata ng Tang dynasty, ay gumugol ng kanyang buhay na naglalakbay sa mundo, binibisita ang mga sikat na bundok at ilog, na nag-iiwan ng maraming mga tulang walang hanggan. Minsan, sumulat siya ng sikat na linya na "Ang daan patungo sa Shu ay mahirap, mas mahirap kaysa umakyat sa langit", na naglalarawan sa mapanganib na tanawin ng daan patungo sa Shu, at ipinapahayag din ang kanyang pagnanais sa kanyang tinubuang-bayan. Isang araw, umalis siya mula sa Yangzhou at naghahanda na pumunta sa Chang'an. Habang dumadaan sa Yellow Crane Tower sa Hubei, umakyat siya sa tuktok ng tore at tumingin sa malayo. Nakita niya ang malawak na Yangtze River na walang tigil na dumadaloy, nakadarama ng halo-halong damdamin sa kanyang puso. Naalala niya na nawala niya ang kanyang mga magulang noong bata pa siya at, sa isang buhay na puno ng paglalakbay, naglakbay siya sa buong bansa, hinahanap ang kanyang mga ideyal at ambisyon. Ngayon, naglalakbay muli, papunta siya sa malayong Chang'an, hindi alam kung kailan siya makakauwi at muling makakasama ang kanyang pamilya at mga kaibigan. Siya ay lubos na nalulungkot at hindi niya napigilan ang pagbigkas ng isang tula: Ang nag-iisang layag ay nawala sa malayo sa asul na kalangitan, ang Yangtze River lamang ang umaagos hanggang sa abot-tanaw. Saan ang aking bayan? Sa dulo ng mundo, kailan ako makakabalik?
Usage
常用作宾语,形容地方偏远或人相隔很远。
Madalas na ginagamit bilang isang pangngalan upang ilarawan ang isang malayong lugar o ang malaking distansya sa pagitan ng mga tao.
Examples
-
虽然我们相隔天涯海角,但是我们的友谊不会因此而减弱。
suīrán wǒmen xiānggé tiānyá hǎijiǎo, dànshì wǒmen de yǒuyì bù huì yīncǐ ér jiǎnruò
Kahit na magkalayo tayo, ang ating pagkakaibigan ay hindi magiging mahina dahil dito.
-
他漂泊天涯海角,四处奔波,寻找机会
tā piāobó tiānyá hǎijiǎo, sìchù bēnbō, xúnzhǎo jīhuì
Naglakbay siya sa buong mundo, nagtatrabaho nang husto saanman siya mapunta, naghahanap ng mga oportunidad