学以致用 xué yǐ zhì yòng Matuto upang mailapat

Explanation

为了实际应用而学习。指学习不是目的,应用才是最终目的。学习是为了更好地解决实际问题,提高实践能力。

Pag-aaral para sa praktikal na aplikasyon. Nangangahulugan ito na ang pag-aaral ay hindi ang layunin, ngunit ang aplikasyon ang pangwakas na layunin. Ang pag-aaral ay upang mas mahusay na malutas ang mga praktikal na problema at mapabuti ang mga praktikal na kasanayan.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他从小就对诗歌充满热情,但并不满足于简单的模仿和背诵,而是不断地观察生活,从大自然中汲取灵感,将自己的所见所感融入到诗歌创作中。他经常游历名山大川,与民同乐,感受民间的疾苦与快乐,将这些经历和感受融入到他的诗歌中,创作出许多千古名篇,例如《静夜思》、《将进酒》等。他的诗歌之所以能够流传千古,正是因为他能够学以致用,将所学的知识和生活体验完美地结合起来,创作出具有深刻内涵和艺术价值的作品。

huà shuō Táng Cháo shíqī, yǒu gè jiào Lǐ Bái de shī rén, tā cóng xiǎo jiù duì shīgē chōngmǎn rèqíng, dàn bìng bù mǎnzú yú jiǎndān de mófǎng hé bèisòng, érshì bùduàn de guānchá shēnghuó, cóng dà zìrán zhōng jīqǔ línggǎn, jiāng zìjǐ de suǒ jiàn suǒ gǎn róngrù dào shīgē chuàngzuò zhōng。tā jīngcháng yóulì míngshān dàchuān, yǔ mín tóng lè, gǎnshòu mínjiān de jíkǔ yǔ kuàilè, jiāng zhèxiē jīnglì hé gǎnshòu róngrù dào tā de shīgē zhōng, chuàngzuò chū xǔduō qiānguǐ míngpiān, lìrú《jìng yè sī》、《jiāng jìn jiǔ》děng。tā de shīgē zhī suǒ yǐ nénggòu liúchuán qiānguǐ, zhèngshì yīnwèi tā nénggòu xué yǐ zhì yòng, jiāng suǒ xué de zhīshì hé shēnghuó tǐyàn wánměi de jiéhé qǐlái, chuàngzuò chū jùyǒu shēnkè nèihán hé yìshù jiàzhí de zuòpǐn。

May kwento na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na mula pagkabata ay may malaking pagnanasa sa tula, ngunit hindi siya kontento sa simpleng paggaya at pagsasaulo, sa halip ay patuloy niyang sinusuri ang buhay, kumukuha ng inspirasyon mula sa kalikasan, at isinasama ang kanyang mga obserbasyon at damdamin sa kanyang mga tula. Madalas siyang naglalakbay sa mga kilalang bundok at ilog, tinatamasa ang pakikisalamuha sa mga tao, nakakaranas ng mga paghihirap at kasiyahan ng mga tao, at isinasama ang mga karanasan at damdamin na ito sa kanyang mga tula, na lumilikha ng maraming mga obra maestra na nagpatuloy sa pagdaan ng panahon, tulad ng "Tahimik na Pag-iisip sa Gabi" at "Pag-iinom Mag-isa sa Liwanag ng Buwan". Ang dahilan kung bakit ang kanyang mga tula ay nagpatuloy hanggang ngayon ay dahil nagawang ilapat niya ang kanyang mga natutunan, na perpektong pinagsasama ang kaalamang kanyang natutunan sa kanyang mga karanasan sa buhay upang lumikha ng mga gawa na may malalim na kahulugan at halaga ng sining.

Usage

用于评价学习态度和方法,强调实践的重要性。

yòng yú píngjià xuéxí tàidu hé fāngfǎ, qiángdiào shíjiàn de zhòngyào xìng。

Ginagamit ito upang suriin ang mga saloobin at pamamaraan sa pag-aaral, na binibigyang-diin ang kahalagahan ng pagsasanay.

Examples

  • 他学习非常努力,并且能够学以致用,很快就成为了领域的专家。

    tā xuéxí fēicháng nǔlì, bìngqiě nénggòu xué yǐ zhì yòng, hěn kuài jiù chéngle le yuling de zhuānjiā。

    Siya ay nag-aral nang husto at nagamit ang mga natutunan niya, kaya naman naging eksperto siya sa kanyang larangan.

  • 我们应该学以致用,将课堂上学到的知识应用到实际工作中。

    wǒmen yīnggāi xué yǐ zhì yòng, jiāng kètáng xué dàode zhīshì yìngyòng dào shíjì gōngzuò zhōng。

    Dapat nating gamitin ang mga natutunan natin, ilapat ang mga natutunan natin sa klase sa ating aktuwal na trabaho.

  • 理论学习很重要,但更重要的是学以致用,将知识转化为实际能力。

    lǐlùn xuéxí hěn zhòngyào, dàn gèng zhòngyào de shì xué yǐ zhì yòng, jiāng zhīshì zhuǎnhuàn wéi shíjì nénglì。

    Mahalaga ang pag-aaral ng teorya, ngunit mas mahalaga pa ang paglalapat ng mga natutunan natin at ang pagbabago ng kaalaman tungo sa praktikal na kasanayan.