安贫乐道 An Bin Le Dao
Explanation
安贫乐道,指安于贫困,以坚持自己的信念为乐,形容人淡泊名利,不追求物质享受,以精神上的追求为乐。
Ang An Bin Le Dao ay nangangahulugang kontento sa kahirapan at tinatamasa ang pagtugis sa sariling paniniwala. Inilalarawan nito ang isang tao na walang pakialam sa katanyagan at kayamanan, hindi naghahangad ng materyal na kasiyahan, at nakakahanap ng kasiyahan sa mga espirituwal na paghahanap.
Origin Story
在古代的中国,有一个叫李白的诗人,他一生都怀抱着远大的理想,希望能够建功立业,为国家做出贡献。然而,命运弄人,他屡屡遭到挫折,最终只能过着贫困的生活。虽然生活贫困,但李白始终保持着一颗乐观向上的心,他安贫乐道,以诗歌来表达自己的情感,留下了许多脍炙人口的诗篇。有一次,他路过一个村庄,看到村里的人们生活都很贫困,但他却没有一丝同情,反而笑着对村里的人说:“你们不要羡慕我,我虽然贫穷,但我却拥有丰富的精神世界,我能够安贫乐道,你们却不行。”这句话让村里的人们感到非常惊讶,他们不明白为什么李白会这样说。李白解释道:“你们之所以感到贫困,是因为你们的心灵被物质所束缚,你们总是想着要得到更多的东西。而我,我追求的是精神上的富足,我拥有的是无价的诗歌,我心满意足,何来贫困之说?”李白的话语,让村里的人们茅塞顿开,他们开始思考李白的话,并渐渐理解了安贫乐道的真谛。从此以后,他们也开始过上了安贫乐道的生活,他们不再为物质所累,而是开始追求精神上的富足,他们的生活也变得更加快乐和充实。
Sa sinaunang Tsina, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai na nagkaroon ng malalaking mithiin sa buong buhay niya. Umaasa siyang makamit ang katanyagan at kaluwalhatian at makapag-ambag sa kanyang bansa. Gayunpaman, nilaro siya ng kapalaran at paulit-ulit siyang nabigo, kaya naman napilitan siyang mamuhay sa kahirapan. Sa kabila ng kanyang kahirapan, nagkaroon ng positibong pananaw si Li Bai. Kontento siya sa kanyang simpleng buhay at ipinahayag ang kanyang damdamin sa kanyang mga tula, na sikat pa rin hanggang ngayon. Minsan, naglakbay siya sa isang nayon at nakita niya na ang mga tao roon ay napakahirap. Ngunit hindi siya nakadama ng anumang pakikiramay, sa halip, ngumiti siya sa mga taganayon at sinabi: “Huwag ninyong inggitin ako, kahit na mahirap ako, mayroon akong mayamang espiritwal na mundo. Kontento ako sa aking simpleng buhay, ngunit hindi kayo.” Nagulat ang mga taganayon nang marinig nila ito. Hindi nila maintindihan kung bakit sinabi ni Li Bai iyon. Ipinaliwanag ni Li Bai: “Nararamdaman ninyong mahirap kayo dahil ang inyong mga puso ay nakagapos sa mga materyal na bagay. Lagi kayong naghahanap ng higit pa. Ako, sa kabilang banda, naghahanap ng espirituwal na kayamanan. Mayroon akong mga walang-kapantay na tula, kuntento ako, kaya ano ang kahirapan? ”Binuksan ng mga salita ni Li Bai ang mga mata ng mga taganayon. Nagsimula silang mag-isip tungkol sa mga salita ni Li Bai at unti-unting naunawaan ang tunay na kahulugan ng An Bin Le Dao. Mula noon, nagsimulang mamuhay ng simpleng at masayang buhay ang mga taganayon. Hindi na sila nabibigatan ng mga materyal na bagay, sa halip ay hinanap nila ang espirituwal na kayamanan. Ang kanilang buhay ay naging mas masaya at mas kasiya-siya.
Usage
安贫乐道是用来形容人淡泊名利,不追求物质享受,以精神上的追求为乐的一种生活态度。
Ang An Bin Le Dao ay ginagamit upang ilarawan ang saloobin ng isang tao sa buhay, na walang pakialam sa katanyagan at kayamanan, hindi naghahangad ng materyal na kasiyahan, at nakakahanap ng kasiyahan sa mga espirituwal na paghahanap.
Examples
-
他虽然贫困,却安贫乐道,生活得很充实。
ta suiran pin kun, que an pin le dao, sheng huo de hen chong shi.
Mahirap siya, ngunit kuntento siya at masaya sa buhay.
-
他志向高远,安贫乐道,淡泊名利。
ta zhi xiang gao yuan, an pin le dao, dan bo ming li
Mataas ang kanyang mga ambisyon, masaya siya sa kahirapan, at hindi naghahangad ng yaman at kapangyarihan.