寸土不让 Ni isang pulgada man ng lupa
Explanation
形容对领土、主权等毫不放弃,坚决维护。
Inilalarawan nito ang pagtanggi na isuko ang lupain, soberanya, atbp., at ang matatag na pagtatanggol sa mga ito.
Origin Story
话说在古代,有一个叫赵国的国家,地处中原,四面环敌,经常受到周围强国的侵略和欺压。赵国人民,为了保卫家园,为了他们的尊严,不惜一切代价,寸土不让,英勇抵抗。哪怕是弹丸之地,哪怕是一寸土地,他们也誓死守护,绝不放弃。他们把这种精神深深地融入到血液里,代代相传,这就是中华民族自强不息、不畏强暴的精神!他们的这种爱国精神一直流传至今,激励着一代又一代的中华儿女,为保卫国家,为了民族的尊严,而不懈奋斗!
Noong unang panahon, may isang maliit na kaharian na nagngangalang Zhao, na matatagpuan sa gitna ng sinaunang Tsina. Patuloy itong nanganganib sa mga mas malalaki at mas makapangyarihang kapitbahay nito. Ang mga tao ng Zhao, sa kabila ng napakalaking paghihirap, ay nanatiling matatag. Hindi sila susuko, tumatangging isuko ang kahit isang pulgada ng kanilang minamahal na tinubuang-bayan. Ang matatag na determinasyong ito na ipagtanggol ang kanilang lupain, ang kanilang dignidad, ay naging mismong puso ng kanilang kultura. Ito ay isang espiritu ng matatag na lakas at walang pag-aalinlangang pagsuway, na ipinasa mula sa isang henerasyon patungo sa isa pa, na nagbibigay inspirasyon sa mga henerasyon ng mga Tsino upang lumaban para sa kanilang bansa, para sa dignidad ng kanilang bansa.
Usage
表示坚决维护领土、主权等,毫不让步。一般作谓语、宾语、定语。
Upang ipahayag ang matatag na pagtatanggol sa teritoryo, soberanya, atbp., nang hindi sumusuko. Kadalasang ginagamit bilang panaguri, layon, o pang-uri.
Examples
-
面对外来侵略,我们寸土不让,坚决保卫祖国领土完整!
miàn duì wàilái qīnluè, wǒmen cùntǔ bù ràng, jiānduō bǎowèi zǔguó lǐngtǔ wánzhěng!
Sa harap ng pananalakay ng mga dayuhan, hindi tayo magbibigay ng kahit isang pulgada ng lupa, at determinado nating ipagtatanggol ang integridad ng teritoryo ng ating inang bayan!
-
面对强敌的压迫,我们寸土不让,誓死捍卫国家尊严!
miàn duì qiángdí de yāpò, wǒmen cùntǔ bù ràng, shìsǐ hánwèi guójiā zūnyán!
Sa harap ng pang-aapi ng mga makapangyarihang kaaway, hindi tayo magbibigay ng kahit isang pulgada ng lupa, at ipagtatanggol natin ang dignidad ng bansa hanggang kamatayan!