少不更事 shào bù gēng shì walang karanasan

Explanation

少:年轻;更:经历。年纪轻,没有经历过什么事情。指经验不多。

Bata; may karanasan. Bata pa, wala pang gaanong karanasan. Tumutukoy sa pagkakaroon ng kaunting karanasan.

Origin Story

从前,有一个年轻的书生名叫李明,他从小在书香门第长大,很少接触社会,少不更事。一次,他进京赶考,路上遇到一位江湖骗子,骗子见李明衣着华贵,便上前套近乎,谎称自己是朝廷官员,要帮李明走捷径。李明轻信了骗子的话,结果被骗走了所有盘缠。这次经历让李明明白,自己少不更事,容易上当受骗。他痛定思痛,决定以后多学习,增长见识,不再轻信他人。他刻苦学习,最终金榜题名,成为了一名优秀的官员,为国家做出了贡献。

cóng qián, yǒu yīgè niánqīng de shūshēng miàng jīng lǐ míng, tā cóng xiǎo zài shūxiāng mén dì zhǎngdà, hěn shǎo jiēchù shèhuì, shào bù gēng shì. yī cì, tā jìngjīng gǎnkǎo, lùshàng yùdào yī wèi jiānghú piànzi, piànzi jiàn lǐ míng yīzhuó huáguì, biàn shàngqián tào jìnhū, huǎng chēng zìshì cháoting guānyuán, yào bāng lǐ míng zǒu jiéjìng. lǐ míng qīngxìn le piànzi de huà, jiéguǒ bèi piàn zǒu le suǒyǒu pánchán. zhè cì jīnglì ràng lǐ míng míngbái, zìjǐ shào bù gēng shì, róngyì shàngdāng shòupiàn. tā tòngdìng sī tòng, juédìng yǐhòu duō xuéxí, zēngzhǎng jiànshi, bù zài qīngxìn tārén. tā kèkǔ xuéxí, zhōngyú jīnbǎng tímíng, chéngwéi le yī míng yōuxiù de guānyuán, wèi guójiā zuò chū le gòngxiàn

Noong unang panahon, may isang batang iskolar na nagngangalang Li Ming. Lumaki siya sa isang pamilyang iskolar at may kaunting pakikisalamuha sa lipunan. Wala siyang karanasan. Minsan, nagpunta siya sa Beijing upang kumuha ng pagsusulit sa imperyo. Sa daan, nakilala niya ang isang manloloko. Nakita ng manloloko na magara ang pananamit ni Li Ming, kaya nilapitan niya ito at nagpanggap na opisyal ng korte. Nag-alok siyang tulungan si Li Ming na makahanap ng shortcut. Naniwala si Li Ming sa manloloko at tuluyan nang ninakawan ng lahat ng kanyang pera. Ang karanasang ito ay nagparamdam kay Li Ming na wala siyang karanasan at madaling maloko. Nagdesisyon siyang mag-aral nang mabuti upang magkaroon ng kaalaman at hindi na maging madaling maniwala. Nag-aral siyang mabuti at sa wakas ay nakapasa sa pagsusulit, naging isang matagumpay na opisyal na nag-ambag sa kanyang bansa.

Usage

作谓语、宾语、定语;指经验不多。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; zhǐ jīngyàn bù duō

Bilang panaguri, layon at pang-uri; tumutukoy sa pagkakaroon ng kaunting karanasan.

Examples

  • 他少不更事,对社会经验不足。

    tā shào bù gēng shì, duì shèhuì jīngyàn bùzú

    Walang karanasan siya, kulang sa karanasan sa lipunan.

  • 这个任务太复杂,他不适合担当,毕竟少不更事。

    zhège rènwù tài fùzá, tā bù shìhé dāngdāng, bìjìng shào bù gēng shì

    Masyadong kumplikado ang gawaing ito, hindi siya angkop para sa tungkuling ito, pagkatapos ng lahat, siya ay walang karanasan.

  • 年轻人少不更事,难免会犯错,要多学习多积累经验

    niánqīng rén shào bù gēng shì, nánmiǎn huì fàncuò, yào duō xuéxí duō jīlěi jīngyàn

    Ang mga kabataan ay walang karanasan, hindi maiiwasang magkamali, dapat silang mag-aral nang higit pa at mag-ipon ng karanasan