彻头彻尾 chètóuchèwěi lubusan

Explanation

形容从头到尾,完全彻底。

Inilalarawan ang isang bagay na mula simula hanggang katapusan, ganap at lubusan.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,他学习很不用心,考试总是考得很差。有一天,他的老师找他谈话,老师语重心长地告诉他:“学习要认真,不能三天打鱼两天晒网,要从头到尾认真对待,这样才能取得好成绩。”小明听了老师的话后,开始认真反思自己的学习态度,他意识到自己的学习问题在于缺乏坚持,总是半途而废。于是,他下定决心,要彻底改变自己。他制定了详细的学习计划,每天坚持按计划完成学习任务。他不再贪玩,不再敷衍了事,而是全身心地投入到学习中。他认真听讲,积极思考,认真完成作业,不懂就问。经过一段时间的努力,小明终于取得了很大的进步。考试成绩也大幅度提高,老师同学都为他感到高兴。小明明白了一个道理:学习不能三心二意,一定要付出努力,从头到尾认真对待,才能取得成功。这个故事告诉我们,做任何事情都要坚持不懈,要付出努力才能取得好成绩。

cóngqián, yǒu ge jiào xiǎomíng de háizi, tā xuéxí hěn bù yòngxīn, kǎoshì zǒngshì kǎo de hěn chà. yǒuyītiān, tā de lǎoshī zhǎo tā tánhuà, lǎoshī yǔzhòngxīncháng de gàosù tā:“xuéxí yào rènzhēn, bùnéng sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng, yào cóngtóu dào wěi rènzhēn duìdài, zhèyàng cáinéng qǔdé hǎo chéngjī.” xiǎomíng tīng le lǎoshī de huà hòu, kāishǐ rènzhēn fǎnsī zìjǐ de xuéxí tàidu, tā yìshí dào zìjǐ de xuéxí wèntí zàiyú quēfá jiānchí, zǒngshì bàntú'érfèi. yúshì, tā xiàdìng juéxīn, yào chèdǐ gǎibiàn zìjǐ. tā zhìdìng le xiángxì de xuéxí jìhuà, měitiān jiānchí àn jìhuà wánchéng xuéxí rènwu. tā bù zài tānwán, bù zài fūyǎn liǎoshì, érshì quánxīnshēndì de tóurù dào xuéxí zhōng. tā rènzhēn tīng jiǎng, jījí sīkǎo, rènzhēn wánchéng zuòyè, bù dǒng jiù wèn. jīngguò yīduàn shíjiān de nǔlì, xiǎomíng zhōngyú qǔdé le hěn dà de jìnbù. kǎoshì chéngjī yě dàfúdù tígāo, lǎoshī tóngxué dōu wèi tā gǎndào gāoxìng. xiǎomíng míngbai le yīgè dàolǐ:xuéxí bùnéng sān xīn èr yì, yīdìng yào fùchū nǔlì, yào cóngtóu dào wěi rènzhēn duìdài, cáinéng qǔdé chénggōng. zhège gùshì gàosù wǒmen, zuò rènhé shìqíng dōu yào jiānchí bùxiè, yào fùchū nǔlì cáinéng qǔdé hǎo chéngjī.

May isang batang lalaki noon na nagngangalang Xiaoming na pabaya sa kanyang pag-aaral at palaging nakakakuha ng mababang marka sa mga pagsusulit. Isang araw, kinausap siya ng kanyang guro at sinabi sa kanya nang may pagkaseryoso, “Dapat mong seryosohin ang iyong pag-aaral; hindi ka maaaring maging pabagu-bago. Dapat mong seryosohin ito mula simula hanggang katapusan para makakuha ka ng magagandang marka.” Matapos makausap ang kanyang guro, sinimulang pagnilay-nilayan ni Xiaoming ang kanyang saloobin sa pag-aaral. Napagtanto niya na ang kanyang problema ay ang kawalan ng tiyaga; lagi siyang sumusuko sa gitna ng daan. Kaya’t nagpasiya siyang baguhin nang lubusan ang sarili. Gumawa siya ng isang detalyadong plano sa pag-aaral at sinunod ito araw-araw para matapos ang kanyang mga takdang-aralin. Hindi na siya gaanong naglalaro, hindi na niya tinatapos ang kanyang mga gawain nang pabaya, ngunit lubusan niyang inialay ang sarili sa pag-aaral. Nakikinig siya nang mabuti, aktibong nag-iisip, at maingat na tinatapos ang kanyang mga takdang-aralin, nagtatanong kapag hindi niya naiintindihan. Matapos ang isang yugto ng pagsusumikap, nakamit na ni Xiaoming ang malaking pag-unlad. Ang kanyang mga marka sa pagsusulit ay tumaas nang malaki, at kapwa ang guro at ang mga kaklase ay natuwa para sa kanya. Naunawaan ni Xiaoming na hindi dapat maging pabaya sa pag-aaral, at dapat magsikap at seryosohin ang mga bagay-bagay mula simula hanggang wakas para magtagumpay. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na dapat tayong maging matiyaga at masipag para makamit ang magagandang resulta sa lahat ng ginagawa natin.

Usage

用作定语、状语;多用于形容人的思想、行为等。

yòng zuò dìngyǔ, zhuàngyǔ; duō yòngyú xíngróng rén de sīxiǎng, xíngwéi děng.

Ginagamit bilang pang-uri o pang-abay; kadalasang ginagamit upang ilarawan ang mga pag-iisip, pag-uugali, atbp. ng isang tao.

Examples

  • 他彻头彻尾地改变了主意。

    ta chètóuchèwěi de gǎibiàn le zhǔyi

    Lubos niyang binago ang kanyang isip.

  • 这是一场彻头彻尾的失败。

    zhè shì yī chǎng chètóuchèwěi de shībài

    Isang kumpletong pagkabigo ito.