彻头彻尾 chètóuchèwěi total

Explanation

形容从头到尾,完全彻底。

Décrit quelque chose qui est du début à la fin, complètement et totalement.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,他学习很不用心,考试总是考得很差。有一天,他的老师找他谈话,老师语重心长地告诉他:“学习要认真,不能三天打鱼两天晒网,要从头到尾认真对待,这样才能取得好成绩。”小明听了老师的话后,开始认真反思自己的学习态度,他意识到自己的学习问题在于缺乏坚持,总是半途而废。于是,他下定决心,要彻底改变自己。他制定了详细的学习计划,每天坚持按计划完成学习任务。他不再贪玩,不再敷衍了事,而是全身心地投入到学习中。他认真听讲,积极思考,认真完成作业,不懂就问。经过一段时间的努力,小明终于取得了很大的进步。考试成绩也大幅度提高,老师同学都为他感到高兴。小明明白了一个道理:学习不能三心二意,一定要付出努力,从头到尾认真对待,才能取得成功。这个故事告诉我们,做任何事情都要坚持不懈,要付出努力才能取得好成绩。

cóngqián, yǒu ge jiào xiǎomíng de háizi, tā xuéxí hěn bù yòngxīn, kǎoshì zǒngshì kǎo de hěn chà. yǒuyītiān, tā de lǎoshī zhǎo tā tánhuà, lǎoshī yǔzhòngxīncháng de gàosù tā:“xuéxí yào rènzhēn, bùnéng sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng, yào cóngtóu dào wěi rènzhēn duìdài, zhèyàng cáinéng qǔdé hǎo chéngjī.” xiǎomíng tīng le lǎoshī de huà hòu, kāishǐ rènzhēn fǎnsī zìjǐ de xuéxí tàidu, tā yìshí dào zìjǐ de xuéxí wèntí zàiyú quēfá jiānchí, zǒngshì bàntú'érfèi. yúshì, tā xiàdìng juéxīn, yào chèdǐ gǎibiàn zìjǐ. tā zhìdìng le xiángxì de xuéxí jìhuà, měitiān jiānchí àn jìhuà wánchéng xuéxí rènwu. tā bù zài tānwán, bù zài fūyǎn liǎoshì, érshì quánxīnshēndì de tóurù dào xuéxí zhōng. tā rènzhēn tīng jiǎng, jījí sīkǎo, rènzhēn wánchéng zuòyè, bù dǒng jiù wèn. jīngguò yīduàn shíjiān de nǔlì, xiǎomíng zhōngyú qǔdé le hěn dà de jìnbù. kǎoshì chéngjī yě dàfúdù tígāo, lǎoshī tóngxué dōu wèi tā gǎndào gāoxìng. xiǎomíng míngbai le yīgè dàolǐ:xuéxí bùnéng sān xīn èr yì, yīdìng yào fùchū nǔlì, yào cóngtóu dào wěi rènzhēn duìdài, cáinéng qǔdé chénggōng. zhège gùshì gàosù wǒmen, zuò rènhé shìqíng dōu yào jiānchí bùxiè, yào fùchū nǔlì cáinéng qǔdé hǎo chéngjī.

Il était une fois un enfant nommé Xiaoming qui était très négligent dans ses études et obtenait toujours de mauvaises notes aux examens. Un jour, son professeur a discuté avec lui et lui a dit sérieusement : « Tu dois être sérieux dans tes études ; tu ne peux pas être incohérent. Tu dois les traiter sérieusement du début à la fin pour obtenir de bonnes notes. » Après avoir parlé avec son professeur, Xiaoming a commencé à réfléchir à son attitude d’apprentissage. Il s’est rendu compte que son problème résidait dans un manque de persévérance ; il abandonnait toujours à mi-chemin. Il a donc décidé de changer complètement. Il a élaboré un plan d’apprentissage détaillé et s’y est tenu chaque jour pour accomplir ses tâches d’apprentissage. Il ne jouait plus autant, ne faisait plus les choses à moitié, mais se consacrait entièrement à ses études. Il écoutait attentivement, réfléchissait activement et faisait soigneusement ses devoirs, en posant des questions lorsqu’il ne comprenait pas. Après une période de travail acharné, Xiaoming a finalement fait de grands progrès. Ses résultats aux examens se sont considérablement améliorés, et son professeur et ses camarades de classe étaient heureux pour lui. Xiaoming a compris qu’il ne pouvait pas être superficiel dans ses études, et qu’il devait travailler dur et traiter les choses sérieusement du début à la fin pour réussir. Cette histoire nous apprend que nous devons persévérer et travailler dur pour obtenir de bons résultats dans tout ce que nous entreprenons.

Usage

用作定语、状语;多用于形容人的思想、行为等。

yòng zuò dìngyǔ, zhuàngyǔ; duō yòngyú xíngróng rén de sīxiǎng, xíngwéi děng.

Utilisé comme adjectif ou adverbe ; principalement utilisé pour décrire la pensée et les actions d’une personne.

Examples

  • 他彻头彻尾地改变了主意。

    ta chètóuchèwěi de gǎibiàn le zhǔyi

    Il a complètement changé d'avis.

  • 这是一场彻头彻尾的失败。

    zhè shì yī chǎng chètóuchèwěi de shībài

    Ce fut un échec total.