彻里彻外 lubusan
Explanation
指从里到外;也指彻底、完全。
Mula sa loob hanggang sa labas; lubos din, ganap.
Origin Story
话说宋江在梁山泊落草为寇,深得兄弟们的爱戴。一日,宋江召集众头领商议军务,只见他身穿一件崭新的战袍,袍子绣制精美,颜色鲜艳,众人赞不绝口。宋江笑着说:"这件战袍是武松亲手缝制的,他做事认真,这件战袍真是彻里彻外,做工精细。"众头领纷纷点头称是,赞叹武松的精湛技艺。后来,这件战袍成为了梁山泊的珍贵文物,被后人传颂。
Sinasabing si Song Jiang ay nagtago bilang tulisan sa Liangshanpo at minahal ng kanyang mga kapatid. Isang araw, tinawag ni Song Jiang ang mga pinuno upang talakayin ang mga usaping militar, nakita niyang nakasuot siya ng bagong battle robe, ang battle robe ay ginawa nang napakahusay, ang kulay ay napakaliwanag, lahat ay pumuri dito. Ngumiti si Song Jiang at sinabi: "Ang battle robe na ito ay tinahi mismo ni Wu Song, mahusay siyang gumawa ng kanyang trabaho, ang battle robe na ito ay talaga namang ginawa nang napakahusay mula sa loob hanggang sa labas." Lahat ng mga pinuno ay tumango at pinuri ang kahanga-hangang kasanayan ni Wu Song. Pagkatapos, ang battle robe na ito ay naging isang mahalagang artifact ng Liangshanpo, na patuloy na pinupuri.
Usage
用作状语,表示从里到外,彻底,完全。
Ginagamit bilang pang-abay, na nagpapahiwatig mula sa loob hanggang sa labas, lubusan, ganap.
Examples
-
这件衣服做工精细,真是彻里彻外。
zhè jiàn yīfu zuògōng jīngxì, zhēnshi chè lǐ chè wài.
Napakaganda ng pagkakagawa ng damit na ito, talagang buong-buo.
-
他学习刻苦认真,对知识的理解彻里彻外。
tā xuéxí kèkǔ rènzhēn, duì zhīshì de lǐjiě chè lǐ chè wài.
Siya ay isang masipag at masigasig na mag-aaral, ang kanyang pag-unawa sa kaalaman ay lubos na malalim.
-
这场改革彻里彻外地改变了国家的经济面貌。
zhè chǎng gǎigé chè lǐ chè wài de gǎibiàn le guójiā de jīngjì miànmào。
Lubusang binago ng repormang ito ang mukha ng ekonomiya ng bansa.