徒有其名 pangalan lamang
Explanation
指有名无实,实际上并不具备名称所代表的实际内容或能力。
nangangahulugang ang isang bagay ay may pangalan lamang ngunit walang aktuwal na sangkap o kakayahan.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫“神医”的老者。他医术高超的名声远扬,吸引着四面八方的病人前来求医。然而,老者年事已高,医术早已不如年轻时精湛。他经常将一些简单的药方反复使用,甚至有些病人病情加重,老者却只是摇头叹息。许多人开始质疑他的医术,说他徒有其名。但老者还是固执地坚持着,对外宣称自己是神医,直到有一天,一位年轻有为的医生来到村中,凭借真正的医术治好了许多病人,老者“神医”的名号才彻底被打破。从此,人们才明白,真正的医术不是靠虚名得来的,而是靠精湛的技术和对病人的真诚。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang matandang lalaki na kilala bilang “diyos na doktor.” Ang kanyang reputasyon sa pambihirang kasanayan sa medisina ay kumalat nang malawakan, umaakit ng mga pasyente mula sa lahat ng dako. Gayunpaman, ang matandang lalaki ay matanda na, at ang kanyang mga kasanayan sa medisina ay hindi na kagaya ng dati. Madalas niyang ginagamit ang parehong simpleng mga reseta nang paulit-ulit, at ang kalagayan ng ilang mga pasyente ay lumalala pa, ngunit ang matandang lalaki ay umiiling lamang at bumubuntong-hininga. Maraming tao ang nagsimulang magduda sa kanyang mga kasanayan, na sinasabing siya ay pangalan lamang. Gayunpaman, ang matandang lalaki ay nanatiling matigas ang ulo, na ipinapahayag ang kanyang sarili bilang diyos na doktor, hanggang sa isang araw, isang bata at may kakayahang doktor ang dumating sa nayon. Gamit ang kanyang tunay na kasanayan sa medisina, nagamot niya ang maraming mga pasyente, at ang reputasyon ng matandang lalaki bilang “diyos na doktor” ay tuluyang nawasak. Mula noon, naunawaan ng mga tao na ang tunay na kasanayan sa medisina ay hindi nakakamit sa pamamagitan ng walang laman na katanyagan, kundi sa pamamagitan ng mahuhusay na mga pamamaraan at tunay na pagmamalasakit sa mga pasyente.
Usage
用作谓语、宾语、定语;多用于对人或事物进行评价。
Ginagamit bilang panaguri, tuwirang layon, at pang-uri; madalas na ginagamit upang suriin ang mga tao o bagay.
Examples
-
他虽然是教授,但教学水平很差,真是徒有其名。
tā suīrán shì jiàoshòu, dàn jiàoxué shuǐpíng hěn chà, zhēnshi tú yǒu qí míng
Kahit na propesor siya, ang kanyang antas ng pagtuturo ay napakababa, pangalan lamang.
-
这家公司虽然名气很大,但产品质量却很糟糕,徒有其名。
zhè jiā gōngsī suīrán míngqì hěn dà, dàn chǎnpǐn zhìliàng què hěn zāogāo, tú yǒu qí míng
Kahit na sikat ang kompanyang ito, ang kalidad ng produkto nito ay napakasama, pangalan lamang.
-
这个所谓的专家,其实一窍不通,真是徒有其名。
zhège suǒwèi de zhuānjiā, qíshí yī qiào bù tōng, zhēnshi tú yǒu qí míng
Ang tinaguriang eksperto na ito, sa totoo lang ay wala namang alam, pangalan lamang.