心照不宣 Di-sinasabi na pagkakaunawaan
Explanation
彼此心里明白,而不公开说出来。形容双方对某事有默契,不必明说。
Parehong nauunawaan ng dalawang panig, ngunit hindi sinasabi sa publiko. Inilalarawan nito ang pagkakaunawaan sa pagitan ng dalawang panig tungkol sa isang bagay nang hindi sinasabi.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他与一位名叫杜甫的诗人,两人都才华横溢,彼此欣赏。有一次,李白和杜甫一起到长安参加科举考试,结果两人都没有考中。李白感到非常沮丧,杜甫则默默地安慰他。他们心照不宣,知道彼此都怀才不遇,因此谁也没有多说什么。后来,两人经常一起游历山水,创作诗歌,他们的友谊也因此而更加深厚。他们的友谊,就像一首无声的诗歌,虽然没有公开宣扬,却早已流传千古,成为后世传颂佳话。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai at isa pang nagngangalang Du Fu, parehong napakatalented at nagmamahalan. Minsan, sina Li Bai at Du Fu ay nagtungo sa Chang'an upang kumuha ng pagsusulit sa imperyo, ngunit pareho silang nabigo. Si Li Bai ay nalungkot, habang si Du Fu ay tahimik na nag-aliw sa kanya. Sila ay nagkaintindihan, pareho nilang alam na sila ay hindi pinahahalagahan, at wala sa kanila ang nagsalita. Pagkatapos, madalas silang maglakbay nang magkasama at lumikha ng mga tula, kaya't mas lumakas ang kanilang pagkakaibigan. Ang kanilang pagkakaibigan ay parang isang tahimik na tula. Kahit na hindi ito pinasikat, ito ay ipinasa sa maraming siglo at naging isang alamat.
Usage
常用来形容双方心意相通,不必明说。
Madalas itong ginagamit upang ilarawan na parehong nauunawaan ng dalawang panig ang isa't isa at hindi na kailangang magsalita pa.
Examples
-
会议上,领导和下属心照不宣地达成了一致。
huiyi shang, lingdao he xia shu xin zhao bu xuan di dacheng le yizhi
Sa pulong, ang mga pinuno at mga tauhan ay nagkaisa nang walang sinasabi.
-
他们之间心照不宣,无需多言。
tamen zhi jian xin zhao bu xuan, wuxu duoyan
Mayroon silang di-sinasabi na kasunduan, hindi na kailangang magsalita pa.