忠言逆耳 Zhōng Yán Nì ěr Ang matapat na payo ay maaaring makasakit

Explanation

忠言逆耳利于行,意思是正直的劝告虽然听起来不顺耳,但却有利于改正缺点错误。

Ang matapat na payo ay maaaring makasakit, ngunit ito ay kapaki-pakinabang; nangangahulugan ito na ang tapat na payo, kahit na hindi maganda ang dating, ay nakakatulong sa pagwawasto ng mga pagkukulang at mga pagkakamali.

Origin Story

话说汉高祖刘邦入咸阳后,面对秦宫的富丽堂皇和无数的珍宝,动了安居享乐的心思。这时,他的大将樊哙上前劝谏,说:“如今天下尚未平定,您却贪图享乐,这可不是明智之举啊!”刘邦有些不悦,但张良在一旁提醒他:“忠言逆耳利于行,大王还是听从樊哙的建议吧!”刘邦这才醒悟过来,放弃了安逸享乐,及时整顿军务,最终成就了汉朝的基业。这个故事说明,即使是逆耳之言,只要是出于忠心,并且对自身有益,也应该虚心接受。

shuō huà hàn gāozǔ liú bāng rù xiányáng hòu, miàn duì qín gōng de fùlì tánghuáng hé wúshù de zhēnbǎo, dòng le ānjū xiǎnglè de xīnsī. zhè shí, tā de dàjiàng fán kuài shàng qián quànjiàn, shuō: “rújīn tiānxià shàng wèi píngdìng, nín què tāntú xiǎnglè, zhè kě bùshì míngzhì zhī jǔ a!” liú bāng yǒu xiē bùyù, dàn zhāng liáng zài yī páng tíxǐng tā: “zhōng yán nì ěr lì yú xíng, dàwáng hái shì tīngcóng fán kuài de jiànyì ba!” liú bāng zhè cái xǐngwù guòlái, fàngqì le ānyì xiǎnglè, jíshí zhěngdùn jūnwù, zuìzhōng chéngjiù le hàn cháo de jīyè. zhège gùshì shuōmíng, jíshǐ shì nì'ěr zhī yán, zhǐyào shì chū yú zhōngxīn, bìngqiě duì zìshēn yǒuyì, yě yīnggāi xūxīn jiēshòu.

Sinasabing nang makapasok si Emperor Gaozu Liu Bang ng Han sa Xianyang, habang nahaharap sa kahanga-hangang palasyo ng Qin at sa di mabilang na kayamanan, naisip niyang manirahan at magpakasarap. Nang mga panahong iyon, ang kanyang heneral na si Fan Kuai ay lumapit para payuhan siya, na nagsasabing: “Hindi pa tahimik ang mundo, ngunit nagpapakasarap ka na. Hindi ito isang matalinong hakbang!” Medyo hindi nasisiyahan si Liu Bang, ngunit si Zhang Liang ay nagpaalala sa kanya sa gilid: “Ang matapat na payo ay maaaring makasakit, ngunit ito ay kapaki-pakinabang. Dapat sundin ng Kanyang Kamahalan ang payo ni Fan Kuai!” Noon ay napagtanto ni Liu Bang ito, iniwan ang kaginhawaan at kasiyahan, muling isinaayos ang mga gawain ng militar sa tamang panahon, at sa huli ay itinatag ang Dinastiyang Han. Ipinakikita ng kuwentong ito na kahit na hindi kaaya-aya ang mga salita, hangga't ito ay taos-puso at kapaki-pakinabang sa sarili, dapat itong tanggapin nang may pagpapakumbaba.

Usage

用于劝诫,告诫别人要虚心接受批评和忠告。

yòng yú quànjiè, gàojiè biérén yào xūxīn jiēshòu pīpíng hé zhōnggào

Ginagamit ito upang payuhan at babalaan ang iba na tanggapin nang may pagpapakumbaba ang mga pagpuna at payo.

Examples

  • 他说的虽然难听,但句句是忠言逆耳,值得我们认真考虑。

    tā shuō de suīrán nán tīng, dàn jù jù shì zhōng yán nì ěr, zhídé wǒmen rènzhēn kǎolǜ

    Kahit na hindi maganda ang kanyang sinabi, ang bawat salita ay isang matapat na payo na nararapat nating pag-isipan.

  • 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,我们要虚心接受批评。

    liáng yào kǔ kǒu lì yú bìng, zhōng yán nì ěr lì yú xíng, wǒmen yào xūxīn jiēshòu pīpíng

    Ang mapapait na gamot ay nakakabuti sa sakit; ang matapat na payo ay maaaring makasakit, ngunit ito ay kapaki-pakinabang. Dapat nating tanggapin nang may pagpapakumbaba ang pagpuna.