忠言逆耳 Zhōng Yán Nì ěr Conseils sincères sont désagréables

Explanation

忠言逆耳利于行,意思是正直的劝告虽然听起来不顺耳,但却有利于改正缺点错误。

Les conseils honnêtes peuvent être offensants, mais ils sont bénéfiques ; cela signifie que les conseils sincères, bien qu'ils sonnent désagréables, sont utiles pour corriger les défauts et les erreurs.

Origin Story

话说汉高祖刘邦入咸阳后,面对秦宫的富丽堂皇和无数的珍宝,动了安居享乐的心思。这时,他的大将樊哙上前劝谏,说:“如今天下尚未平定,您却贪图享乐,这可不是明智之举啊!”刘邦有些不悦,但张良在一旁提醒他:“忠言逆耳利于行,大王还是听从樊哙的建议吧!”刘邦这才醒悟过来,放弃了安逸享乐,及时整顿军务,最终成就了汉朝的基业。这个故事说明,即使是逆耳之言,只要是出于忠心,并且对自身有益,也应该虚心接受。

shuō huà hàn gāozǔ liú bāng rù xiányáng hòu, miàn duì qín gōng de fùlì tánghuáng hé wúshù de zhēnbǎo, dòng le ānjū xiǎnglè de xīnsī. zhè shí, tā de dàjiàng fán kuài shàng qián quànjiàn, shuō: “rújīn tiānxià shàng wèi píngdìng, nín què tāntú xiǎnglè, zhè kě bùshì míngzhì zhī jǔ a!” liú bāng yǒu xiē bùyù, dàn zhāng liáng zài yī páng tíxǐng tā: “zhōng yán nì ěr lì yú xíng, dàwáng hái shì tīngcóng fán kuài de jiànyì ba!” liú bāng zhè cái xǐngwù guòlái, fàngqì le ānyì xiǎnglè, jíshí zhěngdùn jūnwù, zuìzhōng chéngjiù le hàn cháo de jīyè. zhège gùshì shuōmíng, jíshǐ shì nì'ěr zhī yán, zhǐyào shì chū yú zhōngxīn, bìngqiě duì zìshēn yǒuyì, yě yīnggāi xūxīn jiēshòu.

On raconte qu'après l'entrée de l'empereur Gaozu Liu Bang de Han à Xianyang, face au magnifique palais Qin et à d'innombrables trésors, il eut l'idée de s'installer et de jouir. À ce moment-là, son général Fan Kuai s'avança pour le conseiller, en disant : « Le monde n'est pas encore pacifié, mais vous vous livrez au plaisir. Ce n'est pas une décision sage ! » Liu Bang était un peu mécontent, mais Zhang Liang lui rappela à part : « Les conseils honnêtes peuvent être offensants, mais ils sont bénéfiques. Votre Majesté devrait suivre les conseils de Fan Kuai ! » Liu Bang s'en rendit alors compte, renonça au confort et au plaisir, réorganisa les affaires militaires à temps et finit par établir la dynastie Han. Cette histoire montre que même si les paroles sont désagréables, tant qu'elles sont sincères et bénéfiques pour soi-même, elles doivent être acceptées humblement.

Usage

用于劝诫,告诫别人要虚心接受批评和忠告。

yòng yú quànjiè, gàojiè biérén yào xūxīn jiēshòu pīpíng hé zhōnggào

Il est utilisé pour conseiller et avertir les autres d'accepter humblement les critiques et les conseils.

Examples

  • 他说的虽然难听,但句句是忠言逆耳,值得我们认真考虑。

    tā shuō de suīrán nán tīng, dàn jù jù shì zhōng yán nì ěr, zhídé wǒmen rènzhēn kǎolǜ

    Ce qu'il a dit était certes désagréable, mais chaque mot était une vérité sincère et désagréable qui mérite notre attention.

  • 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,我们要虚心接受批评。

    liáng yào kǔ kǒu lì yú bìng, zhōng yán nì ěr lì yú xíng, wǒmen yào xūxīn jiēshòu pīpíng

    Un bon médicament a un goût amer mais soigne la maladie; des conseils honnêtes peuvent être offensants, mais ils sont bénéfiques. Nous devons accepter humblement les critiques.