惹事生非 gumawa ng gulo
Explanation
招惹是非,引起争端。
Upang pukawin ang mga pagtatalo at maging sanhi ng problema.
Origin Story
从前,在一个小村庄里,住着一位名叫小明的年轻人。小明天性活泼好动,喜欢结交朋友,但他同时也有些冲动和鲁莽。有一天,村里举行了一场盛大的节日庆祝活动,小明兴高采烈地参加了。在庆祝活动中,他因为一些小事与其他村民发生了一些争执,引起了不必要的麻烦。有些村民觉得小明无理取闹,对他感到不满。小明意识到自己的行为给别人带来了困扰,后悔不已。之后,小明开始认真反思自己的行为,并努力改过自新。他学会了控制自己的情绪,不再轻易与人发生冲突,并主动与那些被他得罪过的村民道歉。最终,小明赢得了村民们的谅解和尊重。他明白了,人要与人和睦相处,不应该惹是生非。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon, nanirahan ang isang binata na nagngangalang Xiaoming. Si Xiaoming ay masigla at aktibo sa kanyang pag-uugali at mahilig makipagkaibigan, ngunit siya ay medyo mapusok at pabaya. Isang araw, nagsagawa ng isang malaking pagdiriwang ang nayon, at si Xiaoming ay masayang sumali. Sa panahon ng pagdiriwang, siya ay nakikipagtalo sa ibang mga taganayon dahil sa maliliit na bagay, na nagdudulot ng hindi kinakailangang problema. Ang ilang mga taganayon ay nakadama na si Xiaoming ay walang katwiran at hindi sila nasisiyahan sa kanya. Napagtanto ni Xiaoming na ang kanyang mga aksyon ay nagdulot ng abala sa iba at pinagsisisihan niya ito nang labis. Pagkatapos noon, sinimulan ni Xiaoming na pag-isipan nang mabuti ang kanyang pag-uugali at nagsikap na magbago. Natuto siyang kontrolin ang kanyang emosyon, hindi na siya madaling nakikipagtalo sa iba, at kusang humingi ng tawad sa mga taganayon na kanyang nasaktan. Sa huli, nakuha ni Xiaoming ang pag-unawa at paggalang ng mga taganayon. Naunawaan niya na dapat siyang mamuhay nang maayos sa iba at hindi dapat gumawa ng gulo.
Usage
作谓语、定语、宾语;指引起争端。
Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, at tuwirang layon; tumutukoy sa pagdudulot ng mga pagtatalo.
Examples
-
他总是惹是生非,人缘很差。
tā zǒngshì rě shì shēng fēi, rényuán hěn chà.
Lagi siyang gumagawa ng gulo at hindi siya popular.
-
不要惹事生非,安安分分过日子。
bùyào rě shì shēng fēi, ān'ānfēnfēn guò rìzi。
Huwag kang gumawa ng gulo, mamuhay ng payapa.