惹事生非 criar problemas
Explanation
招惹是非,引起争端。
Provocar disputas e causar problemas.
Origin Story
从前,在一个小村庄里,住着一位名叫小明的年轻人。小明天性活泼好动,喜欢结交朋友,但他同时也有些冲动和鲁莽。有一天,村里举行了一场盛大的节日庆祝活动,小明兴高采烈地参加了。在庆祝活动中,他因为一些小事与其他村民发生了一些争执,引起了不必要的麻烦。有些村民觉得小明无理取闹,对他感到不满。小明意识到自己的行为给别人带来了困扰,后悔不已。之后,小明开始认真反思自己的行为,并努力改过自新。他学会了控制自己的情绪,不再轻易与人发生冲突,并主动与那些被他得罪过的村民道歉。最终,小明赢得了村民们的谅解和尊重。他明白了,人要与人和睦相处,不应该惹是生非。
Era uma vez, numa pequena aldeia, vivia um jovem chamado Xiaoming. Xiaoming era vivo e ativo por natureza e adorava fazer amigos, mas também era um tanto impulsivo e imprudente. Um dia, a aldeia realizou uma grande celebração festiva, e Xiaoming participou com grande entusiasmo. Durante a celebração, ele teve algumas discussões com outros aldeões sobre assuntos menores, causando problemas desnecessários. Alguns aldeões acharam que Xiaoming era irracional e ficaram insatisfeitos com ele. Xiaoming percebeu que suas ações haviam causado transtornos aos outros e se arrependeu muito. Depois disso, Xiaoming começou a refletir seriamente sobre seu comportamento e se esforçou para se reformar. Ele aprendeu a controlar suas emoções, não mais entrava em conflitos facilmente com os outros e pediu desculpas proativamente aos aldeões que havia ofendido. Finalmente, Xiaoming ganhou a compreensão e o respeito dos aldeões. Ele entendeu que se deve viver em harmonia com os outros e não causar problemas.
Usage
作谓语、定语、宾语;指引起争端。
Usado como predicado, adjetivo e objeto; refere-se a causar disputas.
Examples
-
他总是惹是生非,人缘很差。
tā zǒngshì rě shì shēng fēi, rényuán hěn chà.
Ele sempre causa problemas e é muito impopular.
-
不要惹事生非,安安分分过日子。
bùyào rě shì shēng fēi, ān'ānfēnfēn guò rìzi。
Não cause problemas, viva uma vida tranquila.