打马虎眼 dǎ mǎ hu yǎn magpaligoy-ligoy

Explanation

故意装糊涂,蒙骗人。

Sinadyang magpanggap na nalilito upang lokohin ang isang tao.

Origin Story

老张是一位经验丰富的律师,他代理过许多棘手的案件。有一天,一位客户找到他,希望他帮忙处理一起复杂的商业纠纷。客户滔滔不绝地讲述了事情的经过,其中充满了各种复杂的细节和矛盾之处。老张耐心地听着,时不时地提出一些问题,但他的问题总是似是而非,让人捉摸不透。客户越说越急,感觉老张根本没听进去,只是在敷衍他。其实,老张并不是真的没听,他是在认真地思考,试图从客户混乱的叙述中找到关键的信息。最后,老张终于理清了事情的脉络,他找到了客户叙述中的漏洞,并以此为突破口,找到了解决问题的方案。老张成功地为客户争取到了最大的利益,客户对老张的专业能力赞叹不已。

lǎo zhāng shì yī wèi jīng yàn fēngfù de lǜshī, tā dàilǐ guò xǔduō jí shǒu de ànjiàn. yǒu yī tiān, yī wèi kèhù zhǎodào tā, xīwàng tā bāngmáng chǔlǐ yī qǐ fùzá de shāngyè jiūfēn. kèhù tāotāobùjiě de jiǎngshù le shìqíng de jīngguò, qízhōng chōngmǎn le gè zhǒng fùzá de xìjié hé máodùn zhī chù. lǎo zhāng nàixīn de tīngzhe, shí bù shí de tíchū yīxiē wèntí, dàn tā de wèntí zǒng shì sì shì ěr fēi, ràng rén zhuōmō bù tòu. kèhù yuē shuō yuē jí, gǎnjué lǎo zhāng gēnběn méi tīng jìnqù, zhǐshì zài fūyǎn tā. qíshí, lǎo zhāng bìng bùshì zhēn de méi tīng, tā shì zài rènzhēn de sīkǎo, shìtú cóng kèhù hùnluàn de xùshù zhōng zhǎodào guānjiàn de xìnxī. zuìhòu, lǎo zhāng zhōngyú lǐqīng le shìqíng de màilùo, tā zhǎodào le kèhù xùshù zhōng de lòudòng, bìng yǐ cǐ wéi tūpò kǒu, zhǎodào le jiějué wèntí de fāng'àn. lǎo zhāng chénggōng de wèi kèhù zhēngqǔ dào le zuì dà de lìyì, kèhù duì lǎo zhāng de zhuānyè nénglì zàntàn bù yǐ.

Si Old Zhang ay isang batikang abogado na nakahawak na ng maraming mahihirap na kaso. Isang araw, may isang kliyente siyang nilapitan, umaasang matutulungan siya nitong lutasin ang isang komplikadong pagtatalo sa negosyo. Inilahad ng kliyente ang mga pangyayari nang detalyado, puno ng mga kumplikadong detalye at kontradiksyon. Si Old Zhang ay nakinig nang matiyaga, paminsan-minsan ay nagtatanong, ngunit ang mga tanong niya ay kadalasang malabo at mahirap maintindihan. Ang kliyente ay lalong nag-aalala, nadarama na hindi talaga nakikinig si Old Zhang, kundi pinagpapaliban lamang siya. Sa totoo lang, si Old Zhang ay nakikinig nang mabuti, sinusubukang hanapin ang mahahalagang impormasyon mula sa nakalilitong salaysay ng kliyente. Sa huli, naayos ni Old Zhang ang buong larawan, natagpuan ang mga butas sa pahayag ng kliyente at ginamit ito bilang isang daan para makahanap ng solusyon. Matagumpay na nakuha ni Old Zhang ang pinakamagandang resulta para sa kanyang kliyente, na lubos na humanga sa kanyang propesyonalismo.

Usage

作谓语、宾语;指故意装糊涂蒙骗人。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ gùyì zhuāng hútu ménɡ piàn rén

Bilang panaguri, layon; tumutukoy sa sinadyang pagpapanggap na nalilito upang lokohin ang isang tao.

Examples

  • 他打马虎眼,想蒙混过关。

    tā dǎ mǎ hu yǎn, xiǎng méng hùn guò guān

    Nagpapaligoy-ligoy siya, sinusubukan niyang makatakas.

  • 别打马虎眼了,到底怎么回事?

    bié dǎ mǎ hu yǎn le, dào dǐ zěn me huí shì

    Huwag kang magpaligoy-ligoy, ano talaga ang nangyari?