斩关夺隘 Zhan Guan Duo Ai zhan guan duo ai

Explanation

比喻军队作战勇猛,势不可挡。

Ito ay isang idiom na ginagamit upang ilarawan ang katapangan at ang pagiging hindi matatalo ng isang hukbo.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉大将关羽率军北上,准备攻取曹操占据的襄阳。关羽的军队一路势如破竹,所向披靡,各个城池的守军望风而逃,根本无法阻挡蜀军的锐气。蜀军以其强大的实力,顺利攻破了一道又一道关隘,夺取了一个又一个城池。关羽以其过人的军事才能和英勇的作战风格,展现出了蜀军的强大实力和锐不可当的态势,为蜀国赢得了一场又一场的胜利。在攻取襄阳的战役中,关羽的军队更是展现出了超凡的战斗力,他们如同猛虎下山一般,势不可挡,很快便攻克了襄阳城,取得了决定性的胜利。这段故事体现了斩关夺隘的含义:形容军队作战勇敢,势不可挡,所向披靡。

shuō huà sānguó shíqí, shǔ hàn dà jiàng guān yǔ shuài jūn běi shàng, zhǔnbèi gōng qǔ cáo cáo zhàn jù de xiāng yáng. guān yǔ de jūn duì yī lù shì rú pò zhǔ, suǒ xiàng pǐ mí, gè gè chéng chí de shǒu jūn wàng fēng ér táo, gēnběn wú fǎ zǔ dǎng shǔ jūn de ruì qì. shǔ jūn yǐ qí qiáng dà de shí lì, shùnlì gōng pò le yī dào yòu yī dào guān ài, duó qǔ le yī gè yòu yī gè chéng chí. guān yǔ yǐ qí guò rén de jūnshì cáinéng hé yīng yǒng de zuò zhàn fēnggé, zhǎnxiàn le chǔ jūn de qiáng dà shí lì hé ruì bù kě dāng de tàishì, wèi shǔ guó yíngdé le yī chǎng yòu yī chǎng de shènglì. zài gōng qǔ xiāng yáng de zhànyì zhōng, guān yǔ de jūn duì gèng shì zhǎnxiàn le chāofán de zhàndòuliàng, tāmen rútóng měng hǔ xià shān yībān, shì bù kě dǎng, hěn kuài biàn gōng kè le xiāng yáng chéng, qǔdé le juédìng xìng de shènglì. zhè duàn gùshì tǐxiàn le zhǎn guān duó ài de hànyì: xíngróng jūn duì zuò zhàn yǒnggǎn, shì bù kě dǎng, suǒ xiàng pǐ mí.

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Guan Yu, isang kilalang heneral ng Shu Han, ay humantong sa kanyang mga tropa patungo sa hilaga upang sakupin ang Xiangyang na sinakop ni Cao Cao. Ang hukbo ni Guan Yu ay hindi mapipigilan, nagwawalis sa mga hanay ng kaaway. Ang mga tagapagtanggol ng mga lungsod ay tumakas sa takot, hindi kayang labanan ang kapangyarihan ng hukbo ng Shu. Ang nangingibabaw na lakas ng hukbo ng Shu ay nagbigay-daan sa kanila upang madaling makapasok sa mga depensa at masakop ang maraming mga lungsod at mga kuta. Si Guan Yu, sa pamamagitan ng kanyang nakahihigit na estratehiya sa militar at matapang na istilo ng pakikipaglaban, ay nagpakita ng napakalaking kapangyarihan at walang-tigil na momentum ng hukbo ng Shu, tinitiyak ang isang tagumpay pagkatapos ng isa pa para sa kaharian ng Shu. Sa labanan para sa Xiangyang, ang mga tropa ni Guan Yu ay nagpakita ng pambihirang kakayahan sa pakikipaglaban, sinalakay ang lungsod na parang mga tigre na bumababa mula sa bundok, ang kanilang pananakop ay hindi mapipigilan. Mabilis nilang nasakop ang Xiangyang, tinitiyak ang isang matagumpay na tagumpay. Ang kuwentong ito ay sumasagisag sa kahulugan ng "zhan guan duo ai": kumakatawan ito sa isang matapang, hindi mapipigilan, at matagumpay na hukbo.

Usage

多用于形容军队作战勇猛,所向披靡。也可以比喻工作中克服困难,取得成功。

duo yongyu xingrong jundu zuozhan yongmeng, suo xiang pim, ye keyi biyu gongzuozhong keku kunnan, qude chenggong

Ang idiom na ito ay higit sa lahat ay ginagamit upang ilarawan ang katapangan at ang pagiging hindi matatalo ng isang hukbo. Maaari rin itong gamitin sa talinghaga upang ilarawan ang pagtagumpay sa mga paghihirap sa trabaho at ang pagkamit ng tagumpay.

Examples

  • 红军长征途中,斩关夺隘,克服了无数艰难险阻。

    honghun changzheng tongzhong, zhan guan duo ai, keku le wushu jiannan xianzhu

    Sa panahon ng Long March, ang Red Army ay nakapagtagumpay sa maraming paghihirap at mga hadlang sa pamamagitan ng pagkuha ng mga daanan at mga nakukuhang posisyon.

  • 面对强敌,他们毫不畏惧,势如破竹,斩关夺隘,最终取得了胜利。

    mian dui qiangdi, tamen haobu weiju, shi ru po zhu, zhan guan duo ai, zhongyu qude le shengli

    Sa harap ng isang malakas na kaaway, hindi sila natakot, sila ay hindi matatalo, kinuha nila ang mga daanan at mga nakukuhang posisyon, at sa huli ay nagwagi.