无伤大雅 wú shāng dà yǎ hindi gaanong mahalaga

Explanation

指虽然有一些不足或瑕疵,但对整体情况影响不大,不至于造成严重后果。

Ang ibig sabihin nito ay kahit na mayroong ilang mga depekto o mga pagkukulang, ang epekto nito sa pangkalahatang sitwasyon ay minimal at hindi nagdudulot ng malulubhang kahihinatnan.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位才华横溢的书生名叫李白,他年轻气盛,才思敏捷,常常在酒宴上即兴赋诗。一日,他受邀参加宰相张九龄的府邸宴会。席间,一位官员故意刁难李白,说他的诗歌虽然华丽,但却缺乏深度,不能反映民生疾苦。李白不慌不忙,拿起酒杯说道:"兄台此言差矣,我作诗乃是为了抒发情怀,并非只为迎合世俗。我的诗歌虽不能改变国运,但亦无伤大雅。"张九龄听了,赞赏地点了点头,并邀请李白加入他的幕府。从此,李白的诗歌名扬天下,成为唐诗的瑰宝。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi cái huá héng yì de shū shēng míng jiào lǐ bái, tā nián qīng qì shèng, cái sī mǐn jié, cháng cháng zài jiǔ yàn shàng jí xīng fù shī. yī rì, tā shòu yāo cān jiā zǎi xiàng zhāng jiǔ líng de fǔ dǐ yàn huì. xí jiān, yī wèi guān yuán gù yì diāo nán lǐ bái, shuō tā de shī gē suī rán huá lì, dàn què quē fá shēn dù, bù néng fǎn yìng mín shēng jí kǔ. lǐ bái bù huāng bù máng, ná qǐ jiǔ bēi shuō dào: "xiōng tái cǐ yán chā yǐ, wǒ zuò shī nǎi shì wèi le shū fā qíng huái, bìng fēi zhǐ wèi yíng hé shì sú. wǒ de shī gē suī bù néng gǎi biàn guó yùn, dàn yì wú shāng dà yǎ." zhāng jiǔ líng tīng le, zàn shǎng de diǎn le diǎn tóu, bìng yāo qǐng lǐ bái jiā rù tā de mù fǔ. cóng cǐ, lǐ bái de shī gē míng yáng tiān xià, chéng wéi táng shī de guī bǎo.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang napaka-talented na iskolar na nagngangalang Li Bai, na bata at masigla. Madalas siyang gumawa ng mga tula nang kusang-loob sa mga piging. Isang araw, siya ay inanyayahan sa isang piging sa tahanan ni Punong Ministro Zhang Jiu Ling. Sa panahon ng piging, sinadyang inasar ng isang opisyal si Li Bai, na sinasabing ang kanyang mga tula, kahit na maganda, ay kulang sa lalim at hindi sumasalamin sa pagdurusa ng mga tao. Si Li Bai, nang walang pag-aalinlangan, ay itinaas ang kanyang kopita ng alak at nagsabi: "Ginoo, nagkakamali po kayo. Gumagawa ako ng mga tula upang ipahayag ang aking damdamin, hindi upang masiyahan ang panlasa ng mga tao. Kahit na ang aking mga tula ay hindi mababago ang kapalaran ng bansa, ngunit hindi naman ito nakakasama." Si Zhang Jiu Ling ay tumango nang may pagsang-ayon at inanyayahan si Li Bai na sumali sa kanyang pamahalaan. Mula noon, ang mga tula ni Li Bai ay naging sikat sa buong bansa, at naging kayamanan ng panitikan ng Tang.

Usage

常用作谓语、定语;指不影响大局。

changyong zuo weiyǔ, dìngyǔ; zhǐ bù yǐngxiǎng dàjú

Madalas gamitin bilang panaguri o pang-uri; tumutukoy sa isang bagay na hindi nakakaapekto sa pangkalahatang sitwasyon.

Examples

  • 这次的失误虽然影响了比赛结果,但无伤大雅,我们下次继续努力。

    zheci de shiwu suiran yingxiang le bisai jieguo, dan wushang daya, women xia ci jixu nuli.

    Kahit na ang pagkakamaling ito ay nakaapekto sa resulta ng laro, ito ay hindi gaanong mahalaga, susubukan naming muli sa susunod na pagkakataon.

  • 会议上的一些小瑕疵,无伤大雅,总体来说还是成功的。

    huiyi shang de yixie xiao xia ci, wushang daya, zongti laishuo haishi chenggong de

    Ang ilang maliliit na depekto sa pulong ay hindi gaanong mahalaga, sa pangkalahatan ay matagumpay pa rin ito.