无伤大雅 wú shāng dà yǎ harmless to the grand scheme

Explanation

指虽然有一些不足或瑕疵,但对整体情况影响不大,不至于造成严重后果。

Refers to something as insignificant or minor, not significantly affecting the overall situation.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位才华横溢的书生名叫李白,他年轻气盛,才思敏捷,常常在酒宴上即兴赋诗。一日,他受邀参加宰相张九龄的府邸宴会。席间,一位官员故意刁难李白,说他的诗歌虽然华丽,但却缺乏深度,不能反映民生疾苦。李白不慌不忙,拿起酒杯说道:"兄台此言差矣,我作诗乃是为了抒发情怀,并非只为迎合世俗。我的诗歌虽不能改变国运,但亦无伤大雅。"张九龄听了,赞赏地点了点头,并邀请李白加入他的幕府。从此,李白的诗歌名扬天下,成为唐诗的瑰宝。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi cái huá héng yì de shū shēng míng jiào lǐ bái, tā nián qīng qì shèng, cái sī mǐn jié, cháng cháng zài jiǔ yàn shàng jí xīng fù shī. yī rì, tā shòu yāo cān jiā zǎi xiàng zhāng jiǔ líng de fǔ dǐ yàn huì. xí jiān, yī wèi guān yuán gù yì diāo nán lǐ bái, shuō tā de shī gē suī rán huá lì, dàn què quē fá shēn dù, bù néng fǎn yìng mín shēng jí kǔ. lǐ bái bù huāng bù máng, ná qǐ jiǔ bēi shuō dào: "xiōng tái cǐ yán chā yǐ, wǒ zuò shī nǎi shì wèi le shū fā qíng huái, bìng fēi zhǐ wèi yíng hé shì sú. wǒ de shī gē suī bù néng gǎi biàn guó yùn, dàn yì wú shāng dà yǎ." zhāng jiǔ líng tīng le, zàn shǎng de diǎn le diǎn tóu, bìng yāo qǐng lǐ bái jiā rù tā de mù fǔ. cóng cǐ, lǐ bái de shī gē míng yáng tiān xià, chéng wéi táng shī de guī bǎo.

In the Tang Dynasty, there was a talented scholar named Li Bai, who was young and full of spirit. He often composed poems spontaneously at banquets. One day, he was invited to a banquet at the residence of the prime minister Zhang Jiu Ling. During the banquet, an official deliberately teased Li Bai, saying that his poems, while beautiful, lacked depth and failed to reflect the suffering of the people. Li Bai, unfazed, picked up his wine cup and said: "Sir, you are mistaken. I compose poetry to express my feelings, not to cater to popular tastes. Although my poems cannot change the fate of the nation, they do no harm to elegance. " Zhang Jiu Ling nodded in approval and invited Li Bai to join his government. Since then, Li Bai's poems became famous throughout the land, becoming a treasure of Tang poetry.

Usage

常用作谓语、定语;指不影响大局。

changyong zuo weiyǔ, dìngyǔ; zhǐ bù yǐngxiǎng dàjú

Often used as a predicate or attributive; refers to something that does not affect the overall situation.

Examples

  • 这次的失误虽然影响了比赛结果,但无伤大雅,我们下次继续努力。

    zheci de shiwu suiran yingxiang le bisai jieguo, dan wushang daya, women xia ci jixu nuli.

    Although this mistake affected the game result, it was harmless, we will continue to work harder next time.

  • 会议上的一些小瑕疵,无伤大雅,总体来说还是成功的。

    huiyi shang de yixie xiao xia ci, wushang daya, zongti laishuo haishi chenggong de

    Some minor flaws in the meeting were harmless, overall it was still successful.