歪门邪道 mga likong daan
Explanation
指不正当的门径或方法;也比喻坏主意、不正当的行为。
Tumutukoy sa mga hindi nararapat na landas o pamamaraan; tumutukoy din sa mga masasamang ideya at hindi nararapat na pag-uugali.
Origin Story
从前,有一个年轻人,一心想快速致富,他不愿脚踏实地努力工作,而是四处寻找歪门邪道。他听说赌博可以一夜暴富,便沉迷其中,结果输得倾家荡产。后来,他又听信一些人的花言巧语,参与了非法集资,最终被法律制裁。这个年轻人的经历告诉我们,走歪门邪道不仅不能获得真正的财富,反而会给自己带来巨大的灾难。脚踏实地,努力工作才是获得成功唯一可靠的途径。
Noong unang panahon, may isang binatang lalaki na gustong-gustong yumaman nang mabilis. Ayaw niyang magsipag at sa halip ay humanap ng mga likong daan. Narinig niyang ang pagsusugal ay maaaring magdulot ng agarang kayamanan, kaya't nahulog siya rito at nawalan ng lahat. Nang maglaon, nakinig siya sa mga matatamis na salita ng iba at nakibahagi sa iligal na pangangalap ng pondo, at sa huli ay pinarusahan ng batas. Itinuturo sa atin ng karanasan ng binatang ito na ang paggamit ng mga likong daan ay hindi lamang pumipigil sa iyo na makamit ang tunay na kayamanan, kundi nagdudulot din ng malalaking kapahamakan. Ang pagsusumikap ay ang tanging maaasahang paraan upang makamit ang tagumpay.
Usage
作主语、宾语、定语;形容不正当的门径或方法。
Bilang paksa, tuwirang layon, pang-uri; naglalarawan ng mga hindi nararapat na landas o pamamaraan.
Examples
-
不要走歪门邪道,要踏踏实实地工作。
bú yào zǒu wāi mén xié dào, yào tà tà shí shí de gōng zuò。
Huwag kayong gumamit ng mga likong daan, magsikap kayo.
-
他为了赚钱,不择手段,走上了歪门邪道。
tā wèi le zhuàn qián, bù zé shǒu duàn, zǒu le shàng wāi mén xié dào。
Gumagamit siya ng anumang paraan para kumita ng pera at sa huli ay napadpad sa maling landas.