水底捞明月 Pagkuha ng buwan sa tubig
Explanation
比喻去做根本做不到的事情,只能白费力气。
Ibig sabihin nito ay ang paggawa ng isang bagay na imposible, pag-aaksaya lamang ng enerhiya.
Origin Story
从前,有个年轻人非常贪婪,总想着不劳而获。一天,他听说村里有个富翁家藏着很多金银财宝,便起了歹心,想要偷走。他潜入富翁家,发现金银财宝都藏在一个巨大的水缸里,水缸被封得严严实实。年轻人想尽办法,最终还是没能打开水缸。他懊恼不已,心想:与其这样费力,还不如去水里捞月亮,或许能找到些意外之财。于是他来到河边,跳进水里去捞月亮,结果可想而知,他什么也没捞到,反而把自己弄得浑身湿透,狼狈不堪。这件事让他明白了一个道理:妄想不劳而获,只会是水底捞月,徒劳无功。
Noong unang panahon, may isang binatang lalaki na napaka-sakim at palaging nangangarap na yumaman nang hindi nagtatrabaho. Isang araw, narinig niya na may isang mayaman sa nayon na nagtago ng maraming kayamanan, at pinlano niyang magnakaw nito. Siya ay sumiksik sa bahay ng mayaman at natuklasan na ang kayamanan ay nakatago sa isang malaking palayok na mahigpit na tinatakan. Sinubukan ng binatang lalaki ang lahat ng paraan, ngunit hindi niya mabuksan ang palayok. Siya ay labis na nadismaya at naisip: Sa halip na magtrabaho nang husto, maaari ko ring subukang kunin ang buwan mula sa tubig, baka makahanap ako ng hindi inaasahang kayamanan. Kaya't pumunta siya sa pampang ng ilog, tumalon sa tubig at sinubukang mahuli ang buwan. Ang resulta ay gaya ng inaasahan, wala siyang nahanap, ngunit nabasa lamang at hindi masaya. Ang karanasang ito ay nagturo sa kanya ng isang aral: Ang pagnanais na yumaman nang hindi nagtatrabaho ay tulad ng pagtatangka na kunin ang buwan mula sa tubig, walang kabuluhan.
Usage
用于比喻徒劳无功的事情。
Ginagamit upang ilarawan ang mga walang kabuluhang pagsisikap.
Examples
-
他痴心妄想,想靠运气发财,简直是水底捞月。
tā chī xīn wàng xiǎng, xiǎng kào yùn qì fā cái, jiǎn zhí shì shuǐ dǐ lāo yuè.
Umaasa siyang yumaman sa pamamagitan ng swerte; parang pagkuha ng buwan sa tubig.
-
不要做水底捞明月的事,要脚踏实地。
bú yào zuò shuǐ dǐ lāo míng yuè de shì, yào jiǎo tà shí dì
Huwag gumawa ng mga walang kabuluhang bagay. Maging makatotohanan!