独当一面 dú dāng yī miàn kumilos nang nakapag-iisa

Explanation

独自担当一个方面的工作或任务。形容人能力强,可以独立承担责任。

Ang pag-isa-isa sa isang aspeto ng isang gawain o responsibilidad. Inilalarawan ang isang taong sapat na matibay upang nakapag-iisa na magdala ng responsibilidad.

Origin Story

汉高祖刘邦在楚汉战争中,屡战屡败,几次险些丧命。谋士张良向刘邦推荐了三位将领:韩信、彭越、英布。这三位将领各领一路兵马,都能独当一面,最终帮助刘邦打败了项羽,建立了西汉王朝。韩信,在战场上运筹帷幄,决胜千里,屡立战功。彭越,善于利用游击战,牵制项羽的后方,让项羽疲于奔命。英布,骁勇善战,多次击败项羽的军队。这三位将领,都有着出色的军事才能和独立作战的能力,他们的英勇和才干,是刘邦最终取得胜利的关键。这三位将领,在各自的战场上,发挥了至关重要的作用。他们的事迹,也成为了后世学习的榜样。他们用自己的实际行动,证明了只要有能力,就能独当一面,成就一番伟业。刘邦最终能统一天下,与这三位独当一面的将领,密不可分。

hàn gāozǔ liúbāng zài chǔ hàn zhànzhēng zhōng, lǚ zhàn lǚ bài, jǐ cì xiǎn xiē sàng mìng. móushì zhāng liáng xiàng liúbāng tuījiànle sān wèi jiànglǐng: hán xìn, péng yuè, yīng bù. zhè sān wèi jiànglǐng gè lǐng yī lù bīng mǎ, dōu néng dúdāng yīmiàn, zuìzhōng bāngzhù liúbāng dǎbài le xiàng yǔ, jiànlìle xī hàn wángcháo.

No panahon ng digmaang Chu-Han, si Liu Bang, ang tagapagtatag ng Dinastiyang Han, ay paulit-ulit na natalo at halos mapatay nang maraming beses. Inirekomenda ng kanyang strategistang si Zhang Liang kay Liu Bang ang tatlong heneral: sina Han Xin, Peng Yue, at Ying Bu. Ang tatlong heneral na ito, na bawat isa ay nangunguna sa kanilang sariling mga tropa, ay pawang may kakayahang kumilos nang nakapag-iisa at tuluyang tumulong kay Liu Bang na talunin si Xiang Yu at maitayo ang Kanlurang Dinastiyang Han. Si Han Xin, isang makinang na strategistang militar, ay paulit-ulit na nanalo sa mga laban. Si Peng Yue, na bihasa sa gerilya, ay epektibong tinali ang likuran ni Xiang Yu, na pinapanatili siyang palaging gumagalaw. Si Ying Bu, isang matapang at may kakayahang mandirigma, ay paulit-ulit na tinalo ang mga hukbo ni Xiang Yu. Ang tatlong heneral na ito ay nagtataglay ng pambihirang mga talento sa militar at ang kakayahang makipaglaban nang nakapag-iisa. Ang kanilang katapangan at kasanayan ay mahalaga sa panghuling tagumpay ni Liu Bang. Ang kanilang mga nagawa ay nagsilbing modelo para sa mga susunod na henerasyon, na nagpapatunay na sinuman na may kakayahan ay maaaring kumilos nang nakapag-iisa at makamit ang mga dakilang bagay.

Usage

常用作谓语、定语、状语。多用于褒义,形容人能力强,能独立负责某项工作或任务。

chángyòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ. duō yòng yú bāoyì, xiáoróng rén nénglì qiáng, néng dú lì fùzé mǒu xiàng gōngzuò huò rènwu.

Karaniwang ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay na pang-angkop. Kadalasan positibo, inilalarawan nito ang isang taong may malalakas na kakayahan na maaaring nakapag-iisa na managot sa isang gawain o misyon.

Examples

  • 他独自承担了这项任务,真是独当一面。

    tā dúzì chéngdānle zhè xiàng rènwu, zhēnshi dúdāng yīmiàn

    Kinuha niya ang gawaing ito nang mag-isa; siya ay talagang may kakayahang kumilos nang nakapag-iisa.

  • 这个项目需要一个独当一面的人来领导。

    zhège xiàngmù xūyào yīgè dúdāng yīmiàn de rén lái lǐngdǎo

    Ang proyektong ito ay nangangailangan ng isang lider na may kakayahang kumilos nang nakapag-iisa.