理屈词穷 Nawalan ng argumento
Explanation
理屈:道理;词穷:话说尽了,说不出话来。指因为理亏而无法辩驳。
Líqū: Dahilan; cíqióng: Nauubos ang mga salita, wala nang masabi pa. Nangangahulugan ito na hindi na makakapagtalo dahil mali.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,有一次他跟朋友在酒楼喝酒,喝到兴头上,李白就豪情万丈地吟诗作赋。这时,一个官员走过来,说李白写的诗歌讽刺朝廷,并要将他抓起来。李白当时就怒了,他据理力争,滔滔不绝地反驳官员的指控。但是,官员证据确凿,李白最终理屈词穷,被带走了。
May isang kuwento na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang sikat na makata na ang pangalan ay Li Bai. Isang araw, habang siya ay umiinom kasama ang kanyang mga kaibigan sa isang restawran, siya ay inakusahan ng isang opisyal dahil sa pagsatirize sa korte sa kanyang mga tula. Si Li Bai ay nagtanggol ng buong lakas, ngunit ang opisyal ay may matibay na ebidensya, at si Li Bai, na naubusan ng mga argumento, ay sa huli ay inaresto.
Usage
形容理亏而无法辩解。常用于口语中。
Inilalarawan ang pagiging mali at ang kawalan ng kakayahang makipagtalo. Kadalasang ginagamit sa kolokyal na pagsasalita.
Examples
-
他理屈词穷,只好承认错误。
tā lǐ qū cí qióng, zhǐ hǎo chéngrèn cuòwù
Nawalan siya ng argumento at kinailangang aminin ang kanyang pagkakamali.
-
面对法官的质问,他理屈词穷,无言以对。
miàn duì fǎguān de zhìwèn, tā lǐ qū cí qióng, wú yán yǐ duì
Napaharap sa mga tanong ng hukom, nawalan siya ng sasabihin.
-
在证据面前,他理屈词穷,不得不低头认罪。
zài zhèngjù miàn qián, tā lǐ qū cí qióng, bù dé bù dītóu rèn zuì
Napaharap sa mga ebidensya, nawalan siya ng argumento at kinailangang umamin ng kasalanan