理屈词穷 lǐ qū cí qióng Senza argomenti

Explanation

理屈:道理;词穷:话说尽了,说不出话来。指因为理亏而无法辩驳。

Líqū: Ragione; cíqióng: Le parole sono esaurite, non si può dire altro. Significa che non si può discutere perché si ha torto.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,有一次他跟朋友在酒楼喝酒,喝到兴头上,李白就豪情万丈地吟诗作赋。这时,一个官员走过来,说李白写的诗歌讽刺朝廷,并要将他抓起来。李白当时就怒了,他据理力争,滔滔不绝地反驳官员的指控。但是,官员证据确凿,李白最终理屈词穷,被带走了。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, yǒu yī cì tā gēn péngyǒu zài jiǔ lóu hē jiǔ, hē dào xīng tóu shàng, lǐ bái jiù háoqíng wàn zhàng de yín shī zuò fù. zhè shí, yīgè guān yuán zǒu guò lái, shuō lǐ bái xiě de shīgē fěngcì cháoting, bìng yào jiāng tā zhuā qǐ lái. lǐ bái dāng shí jiù nù le, tā jù lǐ lì zhēng, tāotāo bùjué de fǎnbó guān yuán de zhǐ kòng. dàn shì, guān yuán zhèngjù quèzáom, lǐ bái zuìzhōng lǐ qū cí qióng, bèi dài zǒu le.

Si narra che durante la dinastia Tang, c'era un famoso poeta di nome Li Bai. Una volta, mentre beveva con gli amici in una locanda, fu accusato da un funzionario di aver satireggiato la corte nelle sue poesie. Li Bai si difese con veemenza, ma il funzionario aveva prove inconfutabili, e Li Bai, a corto di argomenti, fu infine arrestato.

Usage

形容理亏而无法辩解。常用于口语中。

xiáoróng lǐ kuī ér wúfǎ biànjiě

Descrive l'essere nel torto e l'incapacità di discutere. Spesso usato nel linguaggio parlato.

Examples

  • 他理屈词穷,只好承认错误。

    tā lǐ qū cí qióng, zhǐ hǎo chéngrèn cuòwù

    È rimasto senza argomenti e ha dovuto ammettere il suo errore.

  • 面对法官的质问,他理屈词穷,无言以对。

    miàn duì fǎguān de zhìwèn, tā lǐ qū cí qióng, wú yán yǐ duì

    Di fronte alle domande del giudice, è rimasto senza parole.

  • 在证据面前,他理屈词穷,不得不低头认罪。

    zài zhèngjù miàn qián, tā lǐ qū cí qióng, bù dé bù dītóu rèn zuì

    Di fronte alle prove, è rimasto senza argomenti e ha dovuto confessare la sua colpa