无言以对 senza parole
Explanation
指无法反驳或回应,通常因为理亏或无法解释。
Significa essere incapaci di confutare o rispondere, di solito perché colpevoli o incapaci di spiegare.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生写下了无数的诗篇,流传至今,被人们誉为诗仙。一天,李白和他的朋友们在长安城郊游玩。这时,一位官员骑着高头大马,气势汹汹地走了过来。他指着李白,大声说道:‘你身为朝廷命官,却整天游手好闲,不务正业,简直是目无王法!’李白听到这话,并没有生气,只是静静地听着。官员说完之后,李白只是笑了笑,然后说道:‘大人,我自问对朝廷忠心耿耿,从未做过任何违背法律的事情。’官员听了李白的话,无言以对,只好灰溜溜地走了。
Si narra che durante la dinastia Tang, ci fosse un poeta di nome Li Bai, che scrisse innumerevoli poesie che sono sopravvissute fino ad oggi ed sono considerate immortali. Un giorno, Li Bai e i suoi amici si trovavano a passeggiare nella periferia di Chang'an. A quel punto, un funzionario arrivò a cavallo, pieno di ira. Indicò Li Bai e urlò: ‘Tu sei un funzionario di corte, ma passi il giorno a oziare e non svolgi i tuoi doveri, sei completamente senza legge!’ Li Bai non si arrabbiò, ma ascoltò in silenzio. Dopo che il funzionario ebbe finito di parlare, Li Bai sorrise e disse: ‘Signore, io mi considero sempre leale alla corte e non ho mai fatto nulla contro la legge.’ Il funzionario rimase senza parole e dovette andarsene vergognandosi.
Usage
用于表达无法反驳或回应的情况。
Usato per esprimere la situazione in cui qualcuno non riesce a confutare o rispondere.
Examples
-
面对证据,他无言以对。
miànduì zhèngjù, tā wúyán yǐ duì
Di fronte alle prove, è rimasto senza parole.
-
听到这个消息,她无言以对,只能默默流泪。
tīngdào zhège xiāoxi, tā wúyán yǐ duì, zhǐ néng mòmò liúlèi
Sentendo questa notizia, è rimasta senza parole e ha potuto solo piangere silenziosamente