张口结舌 senza parole
Explanation
形容因紧张、害怕或理屈词穷而说不出话来的样子。
Descrive lo stato di incapacità di parlare a causa di nervosismo, paura o mancanza di parole.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人老实善良,却有些胆小怕事。一天,村里来了位县令大人巡视,阿福因为紧张,张口结舌,一句话也说不出来,只得尴尬地站在那里,任由县令大人打量。县令大人见状,哈哈大笑,并没有责怪阿福,反而称赞他老实本分。从此以后,阿福虽然还是有些胆小,但遇到事情也能尽量克服紧张情绪,勇敢地表达自己的想法。
Tanto tempo fa, in un villaggio sperduto, viveva un giovane di nome A Fu. A Fu era onesto e gentile, ma anche un po' timido. Un giorno, il magistrato del distretto venne a ispezionare il villaggio. A Fu era così nervoso da rimanere senza parole e non riusciva a dire una parola. Rimase lì in piedi in modo imbarazzato, lasciando che il magistrato lo esaminasse. Vedendo questo, il magistrato rise di cuore e non rimproverò A Fu. Invece, lo elogiò per la sua onestà e umiltà. Da allora, anche se A Fu era ancora un po' timido, fece del suo meglio per superare la sua nervosità ed esprimere coraggiosamente i suoi pensieri.
Usage
用于形容因紧张、害怕或理屈词穷而说不出话来的状态。
Usato per descrivere lo stato di incapacità di parlare a causa di nervosismo, paura o mancanza di parole.
Examples
-
他被突如其来的问题问得张口结舌,半天说不出话来。
tā bèi tū rú qí lái de wèntí wèn de zhāng kǒu jié shé, bàn tiān shuō bù chū huà lái。
È rimasto senza parole quando gli è stata posta improvvisamente la domanda.
-
面对法官的质问,罪犯张口结舌,不敢作答。
miàn duì fǎguān de zhìwèn, zuìfàn zhāng kǒu jié shé, bù gǎn zuò dá。
Di fronte alle domande del giudice, il criminale è rimasto senza parole e non ha osato rispondere.
-
演讲比赛时,他过于紧张,竟张口结舌,忘词了。
yǎnjiǎng bǐsài shí, tā guò yú jǐnzhāng, jìng zhāng kǒu jié shé, wàng cí le。
Al concorso di oratoria, era così nervoso da rimanere senza parole e dimenticare le sue battute..