口若悬河 Bocca come un fiume sospeso
Explanation
形容一个人口才很好,说话滔滔不绝,像河水一样不停地流淌,源源不断。
Questo idioma descrive una persona molto eloquente che parla ininterrottamente, come un fiume che scorre senza fine.
Origin Story
传说古代有一个名叫“口若悬河”的读书人,他博览群书,学富五车,而且口才极佳。有一天,他参加了一场盛大的辩论会,与来自各地的辩论高手们进行PK。比赛开始后,口若悬河便展现出他惊人的口才,他引经据典,侃侃而谈,滔滔不绝,他的论据充分,逻辑严密,语言生动,令对手们哑口无言。最终,口若悬河以绝对的优势获得了比赛的胜利,他的“口若悬河”的称号也因此名扬天下。
Si dice che nell'antichità vivesse uno studioso chiamato
Usage
形容一个人口才好,能说会道,滔滔不绝。常用来形容人说话有条理,逻辑清晰,能把道理讲得通俗易懂。
Descrive una persona con una buona padronanza del linguaggio, eloquente e che parla con fluenza. Viene spesso usato per descrivere qualcuno che può presentare i propri argomenti in modo logico e chiaro, e che può rendere comprensibili questioni complesse.
Examples
-
他演讲时口若悬河,赢得了满堂喝彩。
tā yǎn jiǎng shí kǒu ruò xuán hé, yíng dé le mǎn táng hē cài.
Il suo discorso è stato un fiume di parole, che ha raccolto applausi a scena aperta.
-
这个辩论高手口若悬河,伶牙俐齿,最终取得了胜利。
zhè ge biàn lùn gāo shǒu kǒu ruò xuán hé, líng yá lì chǐ, zuì zhōng qǔ dé le shèng lì.
Questo maestro del dibattito, con la sua lingua eloquente e la sua acuta arguzia, alla fine ha ottenuto la vittoria.