瑜不掩瑕 yú bù yǎn xiá Ang mga merito ay hindi itinatago ang mga depekto

Explanation

瑜指优点,瑕指缺点。指优点不能掩盖缺点,有时缺点反而更突出。

Ang Yú ay tumutukoy sa mga merito, at ang Xiá ay tumutukoy sa mga depekto. Nangangahulugan ito na ang mga merito ay hindi maaaring itago ang mga depekto, at kung minsan ang mga depekto ay mas lalong kapansin-pansin.

Origin Story

话说唐朝有个大才子叫李白,他诗歌才华横溢,名动天下,堪称一代诗仙。然而,他也有许多缺点:性格傲岸,狂放不羁,饮酒过度,甚至常有醉酒误事的情况。尽管他的诗歌成就举世无双,但这些缺点也常常为人诟病。后人评价他时,常常说到‘瑜不掩瑕’,既肯定了他的才华,也指出了他的不足。这就好比一块美玉,虽然光彩夺目,却也难免有瑕疵,这就是‘瑜不掩瑕’的真实写照。李白的诗歌,是那块闪耀光芒的美玉,而他个性的缺陷,则是美玉上的微小瑕疵。人们欣赏他的才华,同时也看到了他的不足。

huà shuō táng cháo yǒu gè dà cáizǐ jiào lǐ bái, tā shīgē cáihuá héngyì, míng dòng tiānxià, kān chēng yīdài shī xiān. rán'ér, tā yě yǒu xǔduō quēdiǎn: xìnggé ào'àn, kuángfàng bùjī, yǐnjiǔ guòdù, shènzhì cháng yǒu zuìjiǔ wùshì de qíngkuàng. jǐnguǎn tā de shīgē chéngjiù jǔshì wú shuāng, dàn zhèxiē quēdiǎn yě chángcháng wèi rén gòubìng. hòurén píngjià tā shí, chángcháng shuō dào ‘yú bù yǎn xiá’, jì kěndìng le tā de cáihuá, yě zhǐ chū le tā de bùzú. zhè jiù hǎobǐ yī kuài měiyù, suīrán guāngcǎi duómù, què yě nánmiǎn yǒu xiácī, zhè jiùshì ‘yú bù yǎn xiá’ de zhēnshí xiězhào. lǐ bái de shīgē, shì nà kuài shǎnyào guāngmáng de měiyù, ér tā gèxìng de quēxiān, zé shì měiyù shàng de wēixiǎo xiácī. rénmen xīnshǎng tā de cáihuá, tóngshí yě kàn dào le tā de bùzú.

Sinasabi na may isang napaka-talentadong iskolar na nagngangalang Li Bai sa Tang Dynasty, ang kanyang talento sa tula ay hindi kapani-paniwala at siya ay kilala sa buong mundo, siya ay tinatawag na diyos ng tula. Gayunpaman, siya ay mayroon ding maraming mga pagkukulang: ang kanyang pagkatao ay mayabang at walang pigil, siya ay umiinom ng napakaraming alak, at madalas na nagkakamali kapag lasing. Bagaman ang kanyang mga nagawa sa tula ay walang kapantay, ang mga pagkukulang na ito ay madalas na pinupuna ng mga tao. Kapag sinusuri siya ng mga susunod na henerasyon, madalas nilang binabanggit ang 'Yú bù yǎn Xiá', na kinikilala ang kanyang talento at mga pagkukulang. Ito ay tulad ng isang napaka-makinang na brilyante, ngunit mayroon din itong ilang mga depekto; ito ay isang tumpak na paglalarawan ng 'Yú bù yǎn Xiá'. Ang mga tula ni Li Bai ay ang makinang na brilyante na iyon, at ang mga pagkukulang ng kanyang pagkatao ay ang maliliit na depekto ng brilyante na iyon. Hinahangaan ng mga tao ang kanyang talento, ngunit nakikita rin nila ang kanyang mga pagkukulang.

Usage

用来形容一个人既有优点也有缺点,优点掩盖不了缺点。

yòng lái xíngróng yīgè rén jì yǒu yōudiǎn yě yǒu quēdiǎn, yōudiǎn yǎngài bù liǎo quēdiǎn

Ginagamit upang ilarawan ang isang tao na may parehong mga merito at mga depekto, kung saan ang mga merito ay hindi maitago ang mga depekto.

Examples

  • 他虽然有许多缺点,但优点也很多,可谓瑜不掩瑕。

    tā suīrán yǒu xǔduō quēdiǎn, dàn yōudiǎn yě hěn duō, kě wèi yú bù yǎn xiá

    Bagaman mayroon siyang maraming mga pagkukulang, marami rin siyang mga merito; masasabi na ang mga merito ay hindi itinatago ang mga pagkukulang.

  • 这篇文章构思精巧,但细节处理上仍有瑕疵,瑜不掩瑕。

    zhè piān wénzhāng gòusī jīngqiǎo, dàn xìjié chǔlǐ shàng réng yǒu xiácī, yú bù yǎn xiá

    Ang artikulong ito ay maingat na dinisenyo, ngunit mayroon pa ring mga pagkukulang sa mga detalye; ang mga merito ay hindi itinatago ang mga pagkukulang..