瑜不掩瑕 yú bù yǎn xiá 美点も欠点を覆い隠すことはない

Explanation

瑜指优点,瑕指缺点。指优点不能掩盖缺点,有时缺点反而更突出。

瑜は長所、瑕は短所を指します。長所が短所を隠すことはできず、時には短所の方が目立つことを意味します。

Origin Story

话说唐朝有个大才子叫李白,他诗歌才华横溢,名动天下,堪称一代诗仙。然而,他也有许多缺点:性格傲岸,狂放不羁,饮酒过度,甚至常有醉酒误事的情况。尽管他的诗歌成就举世无双,但这些缺点也常常为人诟病。后人评价他时,常常说到‘瑜不掩瑕’,既肯定了他的才华,也指出了他的不足。这就好比一块美玉,虽然光彩夺目,却也难免有瑕疵,这就是‘瑜不掩瑕’的真实写照。李白的诗歌,是那块闪耀光芒的美玉,而他个性的缺陷,则是美玉上的微小瑕疵。人们欣赏他的才华,同时也看到了他的不足。

huà shuō táng cháo yǒu gè dà cáizǐ jiào lǐ bái, tā shīgē cáihuá héngyì, míng dòng tiānxià, kān chēng yīdài shī xiān. rán'ér, tā yě yǒu xǔduō quēdiǎn: xìnggé ào'àn, kuángfàng bùjī, yǐnjiǔ guòdù, shènzhì cháng yǒu zuìjiǔ wùshì de qíngkuàng. jǐnguǎn tā de shīgē chéngjiù jǔshì wú shuāng, dàn zhèxiē quēdiǎn yě chángcháng wèi rén gòubìng. hòurén píngjià tā shí, chángcháng shuō dào ‘yú bù yǎn xiá’, jì kěndìng le tā de cáihuá, yě zhǐ chū le tā de bùzú. zhè jiù hǎobǐ yī kuài měiyù, suīrán guāngcǎi duómù, què yě nánmiǎn yǒu xiácī, zhè jiùshì ‘yú bù yǎn xiá’ de zhēnshí xiězhào. lǐ bái de shīgē, shì nà kuài shǎnyào guāngmáng de měiyù, ér tā gèxìng de quēxiān, zé shì měiyù shàng de wēixiǎo xiácī. rénmen xīnshǎng tā de cáihuá, tóngshí yě kàn dào le tā de bùzú.

唐の時代に李白という大文人がいたと言われています。彼の詩の才能は並外れており、天下に知れ渡り、詩仙と呼ばれていました。しかし、彼は多くの欠点も持っていました。傲慢で奔放な性格で、酒を飲みすぎ、酔って失敗することもよくありました。彼の詩の業績は比類のないものですが、これらの欠点もたびたび批判されました。後世の人が彼を評価する際には、「瑜不掩瑕」という言葉がよく使われます。彼の才能と欠点の両方を示しているのです。これは、まばゆいばかりに輝く美しい翡翠でも、どうしても欠点がないわけではなく、まさに「瑜不掩瑕」の真実の姿です。李白の詩は、その輝く翡翠であり、彼の性格の欠陥は、美しい翡翠の小さな欠点なのです。人々は彼の才能を賞賛する一方で、彼の欠点も見抜いています。

Usage

用来形容一个人既有优点也有缺点,优点掩盖不了缺点。

yòng lái xíngróng yīgè rén jì yǒu yōudiǎn yě yǒu quēdiǎn, yōudiǎn yǎngài bù liǎo quēdiǎn

長所と短所を両方持ち、長所が短所を隠しきれない人を描写するために使われます。

Examples

  • 他虽然有许多缺点,但优点也很多,可谓瑜不掩瑕。

    tā suīrán yǒu xǔduō quēdiǎn, dàn yōudiǎn yě hěn duō, kě wèi yú bù yǎn xiá

    彼は多くの欠点を持っているが、多くの長所もある。長所が欠点を隠すわけではないと言えるだろう。

  • 这篇文章构思精巧,但细节处理上仍有瑕疵,瑜不掩瑕。

    zhè piān wénzhāng gòusī jīngqiǎo, dàn xìjié chǔlǐ shàng réng yǒu xiácī, yú bù yǎn xiá

    この記事は巧妙な構成だが、細部の処理にはまだ欠陥があり、長所が欠点を覆い隠すわけではない。