疑难杂症 mahirap na sakit
Explanation
指难以辨别或难以治愈的各种疾病,也比喻难以理解或解决的问题。
Tumutukoy sa iba't ibang mga sakit na mahirap tukuyin o gamutin, at ginagamit din nang metaporikal para sa mga problemang mahirap maunawaan o malutas.
Origin Story
老中医李时珍,一生悬壶济世,医术高明,远近闻名。一日,一位贵妇人带着她年迈的母亲前来求医。老母亲患病已久,身体虚弱,遍访名医,都束手无策。李时珍仔细为老母亲诊脉,又询问病情,反复斟酌,最终判断老母亲患的是一种极为罕见的疑难杂症。此病病理复杂,症状变化多端,就连李时珍也从未见过。为了治愈老母亲的疾病,李时珍翻阅了大量的医书古籍,夜以继日地查阅资料,潜心研究。他走遍了名山大川,采集各种珍奇药材,不断地改进治疗方案,一次又一次地进行尝试。经过无数次的失败,李时珍终于摸索出了一套行之有效的治疗方法。他用自己研制的特效药,配合针灸推拿等多种疗法,经过一段时间的治疗,老母亲的病情逐渐好转,最终痊愈。这个故事体现了医者仁心,以及面对疑难杂症的决心和毅力。
Ang matandang manggagamot na Tsino na si Li Shizhen, ay inialay ang kanyang buhay sa medisina at may napakahusay na kasanayan sa medisina, ay sikat sa malayo't malapit. Isang araw, isang mayamang babae ang nagdala ng kanyang matandang ina para magpagamot. Ang matandang ina ay matagal nang may sakit, mahina ang kanyang katawan, at maraming kilalang doktor ang hindi nakapagbigay ng tulong. Maingat na sinuri ni Li Shizhen ang pulso ng matandang ina at tinanong ang kanyang kalagayan, paulit-ulit na nag-isip, at sa wakas ay natukoy na ang matandang ina ay naghihirap mula sa isang napakabihirang at mahirap na sakit. Ang pathogenesis ng sakit na ito ay kumplikado, at ang mga sintomas nito ay nagbabago nang malaki, kahit si Li Shizhen ay hindi pa nakakakita nito noon. Upang mapagaling ang sakit ng matandang ina, si Li Shizhen ay kumonsulta ng maraming mga aklat sa medisina at sinaunang mga teksto, at nagtrabaho siya araw at gabi upang kumonsulta ng mga materyales, at inialay ang kanyang sarili sa pananaliksik. Naglakbay siya sa lahat ng sikat na bundok at malalaking ilog, nangongolekta ng iba't ibang mga bihira at mahalagang mga gamot, patuloy na pinagbubuti ang kanyang plano sa paggamot, at paulit-ulit na sumusubok. Pagkaraan ng maraming pagkabigo, si Li Shizhen ay sa wakas ay nakahanap ng isang mabisang paraan ng paggamot. Ginamit niya ang kanyang mga espesyal na binuo na gamot, na sinamahan ng acupuncture at massage at iba pang mga therapy, at pagkatapos ng isang panahon ng paggamot, ang kondisyon ng matandang ina ay unti-unting bumuti, at sa wakas ay gumaling. Ipinapakita ng kuwentong ito ang pakikiramay ng doktor, pati na rin ang kanyang determinasyon at pagtitiis sa harap ng mga mahirap na sakit.
Usage
常用于形容医学上难以诊断或治疗的疾病,也比喻难以解决的难题。
Madalas gamitin upang ilarawan ang mga sakit na mahirap masuri o gamutin sa medisina, at ginagamit din upang ilarawan ang mga mahirap na problemang mahirap lutasin.
Examples
-
医院里有很多疑难杂症的病人。
yi yuan li you hen duo yi nan za zheng de bing ren
Maraming pasyente na may mga sakit na mahirap gamutin sa ospital.
-
这个问题就像个疑难杂症,一时半会儿解决不了。
zhe ge wen ti jiu xiang ge yi nan za zheng, yi shi ban hui er jie jue bu liao
Ang problemang ito ay parang isang sakit na mahirap gamutin, hindi ito malulutas kaagad..