置之不问 huwag pansinin
Explanation
指对某事不闻不问,不予理会。
Ang hindi papansinin ang isang bagay; ang hindi pagkilos sa isang bagay.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他醉心于诗歌创作,对其它事情常常置之不问。有一天,他听说好友高适中了进士,但他并没有前去道贺,依然在自己的书房里吟诗作赋。几天后,他才听说高适因为得罪权贵而被贬官,李白依然置之不问,继续着自己的创作。许多人批评李白不够仗义,可是李白却毫不在意。在他看来,诗歌创作才是他生命中最重要的事情,其它的一切都显得微不足道。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai na lubos na nakatuon sa kanyang tula at kadalasang hindi pinapansin ang ibang mga bagay. Isang araw, narinig niya na ang kanyang kaibigan na si Gao Shi ay nakapasa sa pagsusulit sa imperyo, ngunit hindi siya pumunta upang bumati, at nagpatuloy sa pagsulat ng kanyang mga tula sa kanyang silid-aklatan. Pagkaraan ng ilang araw, narinig niya na si Gao Shi ay ibinaba ang ranggo dahil sa pag-insulto sa mga makapangyarihan, ngunit hindi pa rin ito pinansin ni Li Bai at ipinagpatuloy ang kanyang trabaho. Maraming pumuna kay Li Bai dahil sa hindi pagsuporta sa kanyang kaibigan, ngunit hindi ito pinansin ni Li Bai. Sa kanyang pananaw, ang pagsulat lamang ng tula ang pinakamahalagang bagay sa kanyang buhay; ang lahat ng iba pa ay walang halaga.
Usage
表示对某事不理不睬,漠不关心。
Upang ipahayag ang pagwawalang-bahala o kakulangan ng pakialam sa isang bagay.
Examples
-
对于他的错误,领导决定置之不问。
duiyuta de cuowu,lingdao jueding zhi zhi bu wen.
Napagpasiyahan ng pinuno na huwag pansinin ang kanyang pagkakamali.
-
面对员工的抱怨,公司高层置之不问,引起了员工的不满。
mian dui yuangong de baoyuan,gongsi gaoceng zhi zhi bu wen,yinqile yuangong de buman
Hindi pinansin ng nangungunang pamamahala ng kompanya ang mga reklamo ng mga empleyado, na naging sanhi ng hindi pagkasiya sa mga empleyado.