衣锦荣归 yī jǐn róng guī pag-uwi na may damit na sutla at kaluwalhatian

Explanation

衣锦荣归,意思是穿着锦绣的衣服光荣地回到家乡。旧时指人做官发财后,衣着华丽地回到家乡,炫耀自己的功名利禄。现多指成功后回到故乡。

Ang “pag-uwi na may damit na sutla at kaluwalhatian” ay nangangahulugang pag-uwi sa sariling bayan na nakasuot ng damit na sutla. Noong una, ito ay tumutukoy sa isang taong naging opisyal at mayaman, at umuwi sa kanyang bayan na nakasuot ng mamahaling damit, ipinagmamalaki ang kanyang karangalan at kayamanan. Ngayon, kadalasan na itong tumutukoy sa pag-uwi ng isang tao sa kanyang bayan pagkatapos makamit ang tagumpay.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于在科举考试中高中状元。皇帝龙颜大悦,不仅赐予他金银珠宝无数,还封他为翰林学士。李白衣锦荣归,回到了家乡四川绵州。乡亲们听到这个消息,都纷纷前来祝贺,鞭炮齐鸣,锣鼓喧天,整个小镇都沉浸在一片喜庆的氛围之中。李白身着华丽的官服,骑着高头大马,意气风发地走在乡间小路上,百姓们夹道欢迎,争相目睹状元郎的风采。李白看到家乡的蓬勃发展,心中充满了自豪与欣慰。他将皇帝赏赐的金银珠宝捐献出来,用于修建家乡的学校和道路,为家乡的建设做出了巨大的贡献。从此,李白衣锦荣归的故事,便成为了当地家喻户晓的美谈。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shūshēng, cóng xiǎo jiù lì zhì yào kǎo qǔ gōng míng, guāngzōng yàozǔ. tā hán chuāng kǔ dú shí nián, zhōngyú zài kē jǔ kǎoshì zhōng gāo zhōng zhuàngyuán. huángdì lóngyán dà yuè, bù jǐn cì yǔ tā jīn yín zhū bǎo wúshù, hái fēng tā wèi hànlín xuéshì. lǐ bái yījǐn róngguī, huí dào le jiāxiāng sìchuān mián zhōu. xiāngqīn men tīng dào zhège xiāoxi, dōu fēn fēn qǐng lái zhù hè, biānpào qímíng, luógǔ xuāntiān, zhěng gè xiǎo zhèn dōu chénjìn zài yī piàn xǐqìng de fēn wéi zhī zhōng. lǐ bái shēn zhuó huá lì de guānfú, qí zhè gāo tóu dà mǎ, yì qì fēngfā de zǒu zài xiāng jiān xiǎo lù shàng, bǎixìng men jiā dào huānyíng, zhēng xiāng mù dǔ zhuàngyuán láng de fēngcǎi. lǐ bái kàn dào jiāxiāng de péngbó fāzhǎn, xīn zhōng chōngmǎn le zìháo yǔ xīnwèi. tā jiāng huángdì shǎng cì de jīn yín zhū bǎo juān xiàn chūlái, yòng yú xiū jiàn jiāxiāng de xuéxiào hé dàolù, wèi jiāxiāng de jiànshè zuòchūle jùdà de gòngxiàn. cóng cǐ, lǐ bái yījǐn róngguī de gùshì, biàn chéng le le dà dì jiā yù xiǎo zhī de měitán.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai na mula pagkabata ay naghahangad na makamit ang katanyagan at karangalan, pinaparangalan ang kanyang mga ninuno. Matapos ang sampung taon ng masipag na pag-aaral, sa wakas ay nagtagumpay siyang pumasa sa pagsusulit ng imperyo at maging ang nangunguna. Ang emperador ay lubos na natuwa at hindi lamang binigyan siya ng hindi mabilang na ginto at hiyas, kundi itinalaga rin siyang iskolar ng Hanlin. Si Li Bai, nakasuot ng mararangyang kasuotan, ay bumalik sa kanyang bayan sa Mianzhou, Sichuan. Nang marinig ang balita, ang mga taga-bayan ay nagsipagdatingan upang bumati. Nagsilabo ang mga paputok, tumunog ang mga tambol, at ang buong bayan ay nalubog sa isang masayang kapaligiran. Si Li Bai, nakasuot ng marilag na uniporme ng opisyal at nakasakay sa isang magandang kabayo, ay may kumpiyansang naglakad sa mga daanan sa kanayunan. Ang mga tao ay nagsidatuhan sa mga lansangan, binabati siya at sabik na masaksihan ang karangalan ng nangungunang kandidato. Nang makita ang umuunlad na pag-unlad ng kanyang bayan, si Li Bai ay nakadama ng matinding pagmamalaki at kasiyahan. Ibinigay niya ang ginto at mga hiyas na ipinagkaloob ng emperador upang magtayo ng mga paaralan at kalsada sa kanyang bayan, nagbigay ng malaking ambag sa pag-unlad nito. Mula noon, ang kuwento ng maluwalhating pag-uwi ni Li Bai ay naging isang kilalang at nakakaantig na kuwento sa rehiyon.

Usage

衣锦荣归通常用于形容一个人取得巨大成功后回到家乡,受到家乡人民的欢迎和赞扬。

yījǐn róngguī tōngcháng yòng yú xíngróng yīgè rén qǔdé jùdà chénggōng hòu huí dào jiāxiāng, shòudào jiāxiāng rénmín de huānyíng hé zànyáng

Ang “pag-uwi na may damit na sutla at kaluwalhatian” ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang isang taong umuwi sa kanyang bayan pagkatapos makamit ang isang malaking tagumpay, at tinatanggap at pinupuri ng kanyang mga kababayan.

Examples

  • 他十年寒窗苦读,终于衣锦荣归,光宗耀祖。

    tā shí nián hán chuāng kǔ dú, zhōngyú yījǐn róngguī, guāngzōng yàozǔ

    Pagkatapos ng sampung taon ng masipag na pag-aaral, sa wakas ay umuwi siya nang may kaluwalhatian, pinarangalan ang kanyang mga ninuno.

  • 经过多年的奋斗,他终于衣锦荣归,回到了家乡。

    jīngguò duō nián de fèndòu, tā zhōngyú yījǐn róngguī, huídáole jiāxiāng

    Pagkatapos ng maraming taon ng pakikibaka, sa wakas ay umuwi siya nang may kaluwalhatian.

  • 他功成名就,衣锦荣归,受到了家乡父老的热烈欢迎。

    tā gōngchéng míngjiù, yījǐn róngguī, shòudàole jiāxiāng fùlǎo de rèliè huānyíng

    Nakamit niya ang tagumpay, umuwi nang may kaluwalhatian, at tinanggap nang may pagmamahal ng kanyang mga kababayan.

  • 他学成归国,衣锦荣归,为国家建设做出了巨大贡献。

    tā xuéchéng guīguó, yījǐn róngguī, wèi guójiā jiànshè zuòchūle jùdà gòngxiàn

    Bumalik siya sa kanyang tinubuang lupa pagkatapos makatapos ng kanyang pag-aaral at nagbigay ng malaking kontribusyon sa pagtatayo ng bansa.

  • 他从大城市回到家乡,衣锦荣归,过上了平静而幸福的生活。

    tā cóng dà chéngshì huí dào jiāxiāng, yījǐn róngguī, guò shang le píngjìng ér xìngfú de shēnghuó

    Bumalik siya mula sa malaking lungsod patungo sa kanyang bayan, taglay ang karangalan at kayamanan, at namuhay ng payapa at masayang buhay.