衣锦荣归 regresar a casa con gloria
Explanation
衣锦荣归,意思是穿着锦绣的衣服光荣地回到家乡。旧时指人做官发财后,衣着华丽地回到家乡,炫耀自己的功名利禄。现多指成功后回到故乡。
“Yījǐn róngguī” significa regresar a casa con gloria, vistiendo ropa fina. En el pasado, se refería a alguien que se había convertido en funcionario y había hecho fortuna, y regresó a su ciudad natal con ropa fina, mostrando su fama y fortuna. Ahora, se refiere principalmente a regresar a su ciudad natal después del éxito.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于在科举考试中高中状元。皇帝龙颜大悦,不仅赐予他金银珠宝无数,还封他为翰林学士。李白衣锦荣归,回到了家乡四川绵州。乡亲们听到这个消息,都纷纷前来祝贺,鞭炮齐鸣,锣鼓喧天,整个小镇都沉浸在一片喜庆的氛围之中。李白身着华丽的官服,骑着高头大马,意气风发地走在乡间小路上,百姓们夹道欢迎,争相目睹状元郎的风采。李白看到家乡的蓬勃发展,心中充满了自豪与欣慰。他将皇帝赏赐的金银珠宝捐献出来,用于修建家乡的学校和道路,为家乡的建设做出了巨大的贡献。从此,李白衣锦荣归的故事,便成为了当地家喻户晓的美谈。
Se dice que durante la dinastía Tang, había un erudito llamado Li Bai que, desde su infancia, aspiraba a lograr fama y honor, trayendo gloria a sus antepasados. Después de diez años de estudio diligente, finalmente aprobó el examen imperial y se convirtió en el principal candidato. El emperador estaba muy contento y no solo le otorgó innumerables oro y joyas, sino que también lo nombró erudito de Hanlin. Li Bai regresó a su ciudad natal de Mianzhou en Sichuan, vestido con un atuendo glorioso. Al escuchar la noticia, los aldeanos acudieron en masa para felicitarlo. Los petardos estallaron, los tambores retumbaron y toda la ciudad se sumergió en un ambiente festivo. Li Bai, adornado con magníficas ropas oficiales y montado en un corcel fino, caminó con confianza por los caminos rurales. La gente llenó las calles, dándole la bienvenida y deseando presenciar el esplendor del principal candidato. Al ver el floreciente desarrollo de su ciudad natal, Li Bai sintió un inmenso orgullo y satisfacción. Donó el oro y las joyas otorgadas por el emperador para construir escuelas y caminos en su ciudad natal, haciendo una contribución significativa a su desarrollo. Desde entonces, la historia del glorioso regreso de Li Bai se ha convertido en un cuento conocido y conmovedor en la región.
Usage
衣锦荣归通常用于形容一个人取得巨大成功后回到家乡,受到家乡人民的欢迎和赞扬。
“Yījǐn róngguī” se usa comúnmente para describir a alguien que regresa a su ciudad natal después de lograr un gran éxito, recibiendo la bienvenida y el elogio de sus compatriotas.
Examples
-
他十年寒窗苦读,终于衣锦荣归,光宗耀祖。
tā shí nián hán chuāng kǔ dú, zhōngyú yījǐn róngguī, guāngzōng yàozǔ
Después de diez años de duro estudio, finalmente regresó a casa con gloria, trayendo honor a sus antepasados.
-
经过多年的奋斗,他终于衣锦荣归,回到了家乡。
jīngguò duō nián de fèndòu, tā zhōngyú yījǐn róngguī, huídáole jiāxiāng
Después de años de lucha, finalmente regresó a casa con gloria.
-
他功成名就,衣锦荣归,受到了家乡父老的热烈欢迎。
tā gōngchéng míngjiù, yījǐn róngguī, shòudàole jiāxiāng fùlǎo de rèliè huānyíng
Tuvo éxito, regresó a casa con gloria y recibió una cálida bienvenida de sus paisanos.
-
他学成归国,衣锦荣归,为国家建设做出了巨大贡献。
tā xuéchéng guīguó, yījǐn róngguī, wèi guójiā jiànshè zuòchūle jùdà gòngxiàn
Regresó a su patria con gran éxito e hizo una gran contribución a la construcción nacional.
-
他从大城市回到家乡,衣锦荣归,过上了平静而幸福的生活。
tā cóng dà chéngshì huí dào jiāxiāng, yījǐn róngguī, guò shang le píngjìng ér xìngfú de shēnghuó
Regresó de la gran ciudad a su ciudad natal, con honor y riqueza, y llevó una vida pacífica y feliz