见钱眼红 Namumula ang mga mata sa paningin ng pera
Explanation
形容看到钱财,眼睛就红了。形容人贪财。
Inilalarawan ng salitang ito ang isang taong nagiging sakim kapag nakakakita ng pera.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,一直渴望过上富裕的生活。有一天,他偶然得到了一张藏宝图,据说里面藏着巨额财富。阿福如获至宝,立即踏上了寻宝之旅。跋山涉水,历经千辛万苦,他终于找到了宝藏所在地——一个荒无人烟的山洞。当他打开沉重的石门,看到金银珠宝堆积如山时,他的眼睛顿时血红,呼吸急促,心跳加速。他贪婪地将宝藏一件件地装进自己的包裹,完全忘记了危险和疲惫。然而,就在他即将离开山洞时,他听到身后传来一阵响动,回头一看,一群凶神恶煞的山贼正拿着武器向他逼近。阿福被吓得魂飞魄散,慌忙逃跑,最终,他不仅没有保住宝藏,还丢了性命。这个故事告诉我们,见钱眼红只会让人失去理智,最终自食其果。
Noong unang panahon, may isang mahirap na binata na nagngangalang A Fu na laging nanaginip ng mayamang buhay. Isang araw, aksidenteng nakakita siya ng mapa ng kayamanan na sinasabing naglalaman ng napakalaking kayamanan. Tuwang-tuwa si A Fu at agad na nagsimulang maghanap ng kayamanan. Matapos ang maraming paghihirap, sa wakas ay natagpuan niya ang kayamanan. Nang mabuksan niya ang mabigat na pintuan ng kayamanan at makita ang mga bundok ng ginto at hiyas, namula agad ang kanyang mga mata dahil sa kasakiman. Umupo siya sa ginto at hiyas, nakalimutan ang panganib at pagod. Ngunit habang papalabas na siya sa yungib, may narinig siyang ingay sa likuran niya. Lumingon siya at nakakita ng isang grupo ng mga tulisan na may dalang mga armas na papalapit sa kanya. Natakot si A Fu at tumakas. Sa huli, hindi lamang niya nawala ang kayamanan kundi pati na rin ang kanyang buhay. Itinuturo sa atin ng kwentong ito na ang kasakiman ay humahantong sa pagkawala ng katwiran at sa huli ay pagkawasak ng sarili.
Usage
作谓语、宾语;比喻贪婪爱财
Ginagamit bilang panaguri at layon; isang metapora para sa kasakiman at pagmamahal sa pera
Examples
-
他见钱眼红,不择手段地赚钱。
tā jiàn qián yǎn hóng, bù zé shǒuduàn de zhuàn qián.
Naging sakim siya nang makita ang pera, at gumawa ng lahat para kumita ng pera.
-
面对巨额财富,他见钱眼红,失去了理智。
miàn duì jù'é cáifù, tā jiàn qián yǎn hóng, shīqù le lǐzhì。
Napaharap sa napakalaking kayamanan, namula ang kanyang mga mata dahil sa kasakiman, at nawalan siya ng bait.