见钱眼红 Os olhos ficam vermelhos ao ver dinheiro
Explanation
形容看到钱财,眼睛就红了。形容人贪财。
Descreve alguém cujos olhos ficam vermelhos de ganância ao ver dinheiro.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,一直渴望过上富裕的生活。有一天,他偶然得到了一张藏宝图,据说里面藏着巨额财富。阿福如获至宝,立即踏上了寻宝之旅。跋山涉水,历经千辛万苦,他终于找到了宝藏所在地——一个荒无人烟的山洞。当他打开沉重的石门,看到金银珠宝堆积如山时,他的眼睛顿时血红,呼吸急促,心跳加速。他贪婪地将宝藏一件件地装进自己的包裹,完全忘记了危险和疲惫。然而,就在他即将离开山洞时,他听到身后传来一阵响动,回头一看,一群凶神恶煞的山贼正拿着武器向他逼近。阿福被吓得魂飞魄散,慌忙逃跑,最终,他不仅没有保住宝藏,还丢了性命。这个故事告诉我们,见钱眼红只会让人失去理智,最终自食其果。
Era uma vez, um jovem pobre chamado A Fu que sempre sonhara com uma vida rica. Um dia, ele encontrou acidentalmente um mapa do tesouro que supostamente continha uma riqueza imensa. A Fu ficou exultante e imediatamente embarcou na busca do tesouro. Após muitas dificuldades, ele finalmente encontrou a localização do tesouro - uma caverna deserta. Quando abriu a pesada porta de pedra e viu montanhas de ouro e joias, seus olhos ficaram instantaneamente vermelhos de sangue, sua respiração acelerou e seu coração disparou. Cobiçosamente, ele embalou o tesouro peça por peça em sua mochila, esquecendo completamente o perigo e o cansaço. No entanto, assim que estava prestes a sair da caverna, ouviu um barulho atrás dele. Ele se virou e viu um grupo de bandidos armados com armas correndo em sua direção. A Fu ficou aterrorizado e fugiu em pânico. No final, ele não apenas perdeu o tesouro, mas também sua vida. Essa história nos ensina que a ganância leva à perda da razão e, finalmente, à autodestruição.
Usage
作谓语、宾语;比喻贪婪爱财
Usado como predicado e objeto; metáfora de ganância e amor ao dinheiro
Examples
-
他见钱眼红,不择手段地赚钱。
tā jiàn qián yǎn hóng, bù zé shǒuduàn de zhuàn qián.
Seus olhos ficaram vermelhos de ganância, ganhando dinheiro por qualquer meio.
-
面对巨额财富,他见钱眼红,失去了理智。
miàn duì jù'é cáifù, tā jiàn qián yǎn hóng, shīqù le lǐzhì。
Diante de uma imensa riqueza, ele ficou cego pela ganância e perdeu a razão.