身无分文 shēn wú fēn wén walang pera

Explanation

形容极其贫穷,一无所有。

inilalarawan ang matinding kahirapan, walang anumang pag-aari.

Origin Story

从前,有个叫小李的年轻人,怀揣着梦想来到大城市寻找工作。然而,他四处碰壁,求职屡屡失败。囊中羞涩的他,一天天过得捉襟见肘。最终,积蓄花光,他身无分文地流落街头,饥寒交迫。他开始反思自己的选择,意识到理想与现实的差距,以及自身能力的不足。在朋友的帮助下,他重拾信心,积极学习技能,努力提升自我。最终,他凭借自己的努力,找到了稳定的工作,摆脱了困境,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,即使身无分文,也不要放弃希望,只要努力,就一定能够改变命运。

congqian, you ge jiao xiao li de niangren, huai chuai zhe mengxiang lai dao dachengshi xunzhao gongzuo. ran'er, ta sichu pengbi, qiu zhi lulu shibai. nang zhong xiu se de ta, yitian yitian guo de zhuojin jiezhou. zhongjiu, jixu huaguang, ta shen wu fenwen di liuluojietou, jihan jiaopo. ta kaishi fansisiziji de xuanze, yishi dao lixiang yu xianshi de chaju, yiji zishen nengli de buzu. zai pengyou de bangzhu xia, ta chongshi xinxin, jiji xuexi jineng, nulitisheng ziji. zhongjiu, ta pingjie ziji de nuli, zhaodao le wen ding de gongzuo, baotuole kunjing, guo shang le xingfu de shenghuo. zhege gushi gaosu women, jishi shen wu fenwen, yebuyaofangqi xiwang, zhi yao nuli, jiu yiding nenggou gaibian mingyun.

Noong unang panahon, may isang binatang lalaki na nagngangalang Xiao Li na pumunta sa isang malaking lungsod na may malalaking pangarap na makahanap ng trabaho. Gayunpaman, nakatagpo siya ng mga pagkabigo saanman, at ang kanyang paghahanap ng trabaho ay hindi matagumpay. Kulang siya sa pera at lalong nahihirapan sa pananalapi. Sa huli, naubos ang kanyang mga ipon, at natagpuan niya ang kanyang sarili na walang pera sa mga kalye, gutom at nagyeyelo. Sinimulan niyang pag-isipan ang kanyang mga desisyon, kinikilala ang agwat sa pagitan ng perpekto at katotohanan at ang kanyang sariling mga pagkukulang. Sa tulong ng kanyang mga kaibigan, nakabawi siya ng tiwala sa sarili, masigasig na natutunan ang mga bagong kasanayan, at nagsikap na mapabuti ang sarili. Sa wakas, salamat sa kanyang mga pagsisikap, nakahanap siya ng matatag na trabaho, napagtagumpayan ang kanyang mga paghihirap, at nabuhay nang masaya. Ipinapakita sa atin ng kuwentong ito na kahit na walang pera, hindi dapat sumuko ang isang tao sa pag-asa. Sa pamamagitan ng pagsusumikap, maaaring baguhin ng isang tao ang kanyang kapalaran.

Usage

作谓语、定语;形容非常贫穷。

zuo weiyǔ, dìngyǔ; xíngróng fēicháng pínqióng.

bilang panaguri, pang-uri; naglalarawan ng matinding kahirapan.

Examples

  • 他出门时身无分文,只好向朋友借钱。

    ta chumen shi shen wu fenwen, zhi hao xiang pengyou jie qian. zhe chang guansi da xia lai, ta jia yijing shen wu fenwen le.

    Umalis siya ng bahay na walang pera at kinailangan humiram ng pera sa mga kaibigan niya.

  • 这场官司打下来,他家已经身无分文了。

    Pagkatapos ng paglilitis, ang pamilya niya ay naging mahirap na