过为已甚 guò wéi yǐ shèn sobra

Explanation

指做得太过分了。含有劝诫的意味,通常用于劝说对方适可而止。

Ibig sabihin nito ay may isang bagay na nag-overdo na. Nagdadala ito ng isang kahulugan ng pag-iingat at karaniwang ginagamit upang hikayatin ang isang tao na tumigil.

Origin Story

从前,有个秀才勤奋好学,为了准备科举考试,他日夜苦读,废寝忘食。他认为只有这样才能考取功名,光宗耀祖。他的妻子劝他注意休息,但他不听,仍然刻苦用功。有一天,他突然晕倒,妻子赶紧把他送去医治。大夫诊断后说,他因过度劳累,导致身体亏损,需要好好调养。这时,秀才才意识到自己的行为过为已甚,他静下心来好好休息,身体逐渐康复。这次经历让他明白,学习固然重要,但也要注意劳逸结合,过犹不及。

cóngqián, yǒu gè xiùcái qínfèn hàoxué, wèile zhǔnbèi kējǔ kǎoshì, tā rìyè kǔdú, fèiqǐn wàngshí。tā rènwéi zhǐyǒu zhèyàng cáinéng kǎoqǔ gōngmíng, guāngzōng yàozǔ。tā de qīzi quàn tā zhùyì xiūxí, dàn tā bù tīng, réngrán kèkǔ yònggōng。yǒu yītiān, tā tūrán yūndǎo, qīzi gǎnjǐn bǎ tā sòng qù yīzhì。dàifu zhěnduàn hòu shuō, tā yīn guòdù láolèi, dǎozhì shēntǐ kuīsǔn, xūyào hǎohǎo tiáoyǎng。zhèshí, xiùcái cái yìshí dào zìjǐ de xíngwéi guò wéi yǐ shèn, tā jìng xià xīnlái hǎohǎo xiūxí, shēntǐ zhújiàn kāngfù。zhè cì jīnglì ràng tā míngbái, xuéxí gùrán zhòngyào, dàn yě yào zhùyì láoyì jiéhé, guòyóu bùjí。

Noong unang panahon, may isang masipag na iskolar na nag-aral araw at gabi upang maghanda para sa pagsusulit ng imperyal. Naniniwala siya na ito lamang ang paraan upang makamit ang katanyagan at kaluwalhatian para sa kanyang mga ninuno. Pinayuhan siya ng kanyang asawa na magpahinga, ngunit hindi siya nakinig at patuloy na nag-aral nang husto. Isang araw, bigla siyang nawalan ng malay, at agad siyang dinala ng kanyang asawa sa doktor. Dinayagnos ng doktor na siya ay nagkaroon ng sobrang pagod, at mahina ang kanyang katawan. Napagtanto ng iskolar na nag-overdo na siya. Nagpahinga siya at unti-unting gumaling ang kanyang katawan. Ang karanasang ito ay nagturo sa kanya na ang pag-aaral ay mahalaga, ngunit mahalaga rin na magpahinga at iwasan ang sobrang pagod.

Usage

用作谓语;指做得太过分了。

yòng zuò wèiyǔ;zhǐ zuò de tài guòfèn le。

Ginagamit bilang panaguri; nangangahulugang may isang bagay na nag-overdo na.

Examples

  • 他的批评虽然是善意的,但过为已甚,让人难以接受。

    tā de pīpíng suīrán shì shànyì de, dàn guò wéi yǐ shèn, ràng rén nán yǐ jiēshòu。

    Ang kanyang kritisismo, kahit na mabuti ang intensyon, ay lumampas na at mahirap tanggapin.

  • 你对他的帮助本是好意,但过为已甚反而让他觉得你是在施舍。

    nǐ duì tā de bāngzhù běn shì hǎoyì, dàn guò wéi yǐ shèn fǎn'ér ràng tā juéde nǐ shì zài shīshè

    Mabuti ang intensyon ng iyong tulong, ngunit nag-overboard ka at pinaramdam mo sa kanya na parang inaawaan mo siya.