过门不入 guò mén bù rù dumaan sa pinto nang hindi pumapasok

Explanation

形容人为了工作或事业,即使路过家门也不进去,体现了忘我工作,公而忘私的精神。

Inilalarawan nito ang isang tao na kahit dumaan man sa kanyang tahanan, ay hindi pumapasok dahil sa trabaho o karera, na nagpapakita ng dedikasyon sa trabaho at ang diwa ng pagsasakripisyo ng pansariling interes para sa kapakanan ng publiko.

Origin Story

大禹治水,为民造福,三过家门而不入,体现了为国为民的大无畏精神。他为了治理水患,奔波劳碌,即使路过家门,也顾不上回家探望家人,一心扑在治理水患的伟大事业上。他深知水患不除,百姓将生灵涂炭,所以他毅然决然地选择了舍小家为大家,将个人的荣辱得失置之度外,一心为国为民。即使他的妻子涂山氏多次劝他回家看看,但他仍然坚持留在治水一线,直到将水患彻底治理完毕。大禹的这种精神,千百年来一直被人们传颂,成为后世效仿的楷模。

dayu zhishiui, weimin zaofu, sangguo jiamen erbur, tixianle weiguo weimin de dawuwei jingshen. ta weile zhili shuhuan, benbolaolu, jishi luguo jiamen, ye gu bu shang huijia tanwang jiaren, yixin pupu zai zhili shuhuan de weidashiye shang. ta shen zhi shuhuan bu chu, baixing jiang shengling tu tan, suo yi ta yiran jueran de xuanze le she xiaojia weidajia, jiang geren de rongru deshi zhi zhi du wai, yixin weiguo weimin. jishi ta de qizi tushan shi duoci quan ta huijia kankan, dan ta rengran jianchi liu zai zhishiuyi xian, zhidao jiang shuhuan chedi zhili wanbi. dayu de zhe zhong jingshen, qianbainian lai yizhi bei renmen chuansong, chengwei hou shi xiaofang de kaimo.

Si Yu ang Dakila, na nagkontrol sa baha, ay nagtrabaho nang walang pagod para sa kapakanan ng mga tao at dumaan sa kanyang tahanan nang tatlong beses nang hindi pumapasok, na nagpapakita ng kanyang walang-takot na espiritu sa paglilingkod sa bansa at sa mga tao. Upang makontrol ang baha, naglakbay siya nang walang pagod, at kahit na dumaan sa kanyang tahanan, hindi siya naglaan ng oras upang bisitahin ang kanyang pamilya, ibinuhos ang kanyang sarili nang buo sa dakilang gawain ng pagkontrol sa baha. Alam niya na kung hindi maalis ang baha, ang mga tao ay lubos na magdurusa, kaya naman matatag niyang pinili na isakripisyo ang kanyang maliit na pamilya para sa higit na kabutihan, na iniiwan ang personal na karangalan at pagkawala, ibinuhos ang kanyang sarili nang buo sa bansa at sa mga tao. Kahit na ang kanyang asawa, si Lady Tu Shan, ay paulit-ulit na nanawagan sa kanya na umuwi, nanatili pa rin siyang matatag sa pagiging nasa harapan ng pagkontrol sa baha hanggang sa tuluyang makontrol ang baha. Ang diwa ni Yu ay pinupuri sa loob ng libu-libong taon at naging huwaran para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

用于形容一个人为了工作或事业,即使路过家门也不进去,体现了其忘我工作、公而忘私的高尚品德。

yongyu xingrong yige ren weile gongzuo huo shiye, jishi luguo jiamen ye bu jinqu, tixianle qi wangwo gongzuo, gong'er wangsi de gaoshang pind.

Ginagamit ito upang ilarawan ang isang tao na kahit dumaan man sa kanyang tahanan, ay hindi pumapasok dahil sa trabaho o karera, na nagpapakita ng kanyang dedikasyon sa trabaho at marangal na katangian.

Examples

  • 他为了工作,经常过门不入,很少回家。

    ta weile gongzuo, jingchang guomen buru, hen shao huijia

    Dahil sa kanyang trabaho, madalas siyang hindi umuuwi.

  • 为了事业,他过门不入,甚至忘记了家人的生日。

    weile shiye, ta guomen buru, shenzhi wangjile jiarende shengri

    Para sa kanyang karera, hindi siya umuuwi, nakakalimutan pa nga niya ang mga kaarawan ng kanyang mga kapamilya