遍体鳞伤 Bugbog-sarado
Explanation
形容伤势很重,伤痕累累。
Inilalarawan ang malalang mga pinsala, na may maraming mga peklat.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。他身手矫健,胆大心细,是村里有名的猎手。一日,阿强独自一人上山打猎,不幸遇到了一只凶猛的野猪。野猪发起疯来,冲着阿强一阵猛攻,阿强虽然奋力反抗,但最终还是被野猪撞得遍体鳞伤,倒在地上,生死未卜。 村民们听到消息后,纷纷上山寻找阿强。他们最终在山林深处找到了阿强,此时的阿强已经昏迷不醒,浑身是血,伤痕累累,犹如一只被虐待的野兽,令人心痛不已。 村民们赶紧将阿强抬下山,请来村里的郎中为他治疗。郎中细细检查了阿强的伤势后,连连摇头叹气,说道:"这伤势太重了,恐怕很难痊愈。"村民们听了这话,心里都充满了担忧。 在村民们悉心的照料下,阿强经过几个月的精心调养,伤势逐渐好转,终于慢慢恢复了健康。虽然阿强最终痊愈了,但他身上的伤疤却永远地留在了他的身上,每当看到这些伤疤,阿强都会想起那次可怕的经历,久久不能忘怀。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang batang mangangaso na nagngangalang Aqiang. Siya ay maliksi, matapang, at mapagmasid, at kilala bilang pinakamahusay na mangangaso sa nayon. Isang araw, nag-iisa si Aqiang na nangangaso sa mga bundok at nakaharap sa isang mabangis na baboy-ramo. Nabaliw ang baboy-ramo, sinalakay si Aqiang at pinaghahampas siya nang husto. Bagaman matapang na lumaban si Aqiang, sa huli ay natumba siya ng baboy-ramo, malubhang nasugatan at nakahiga roon sa pagitan ng buhay at kamatayan. Nang marinig ng mga taganayon ang balita, nagmadali sila sa mga bundok para hanapin si Aqiang. Sa wakas ay natagpuan nila si Aqiang sa gitna ng kagubatan. Sa oras na iyon, si Aqiang ay wala sa ulirat, duguan, at puno ng mga sugat, mukhang isang pinahirapan na hayop, na nagpalungkot sa mga puso ng mga taganayon. Dali-dali ng dinala ng mga taganayon si Aqiang pababa ng bundok at tinawag ang manggagamot ng nayon para gamutin siya. Maingat na sinuri ng manggagamot ang mga sugat ni Aqiang, paulit-ulit na umiling at bumuntong-hininga, at nagsabi: "Ang mga sugat ay napakalubha, at mahirap gumaling." Nang marinig ito ng mga taganayon, napuno sila ng pag-aalala. Sa ilalim ng maingat na pangangalaga ng mga taganayon, pagkatapos ng ilang buwan ng pagpapagaling, unti-unting gumaling ang kalagayan ni Aqiang, at sa wakas ay nakabawi siya ng kanyang kalusugan. Bagaman nakabawi nang lubusan si Aqiang, ang mga peklat sa kanyang katawan ay nanatili magpakailanman. Tuwing nakikita niya ang mga peklat na ito, naaalala ni Aqiang ang kakila-kilabot na karanasang iyon at hindi niya ito malilimutan nang matagal.
Usage
用于形容人受伤严重,遍体鳞伤。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong malubhang nasugatan.
Examples
-
他这次失败得很惨,真是遍体鳞伤。
tā zhè cì shībài de hěn cǎn, zhēnshi biàn tǐ lín shāng
Lubhang siyang nabigo sa pagkakataong ito, siya ay talagang bugbog-sarado.
-
经过激烈的竞争,他虽然赢了,但也遍体鳞伤。
jīngguò jīliè de jìngzhēng, tā suīrán yíng le, dàn yě biàn tǐ lín shāng
Matapos ang matinding kompetisyon, bagaman siya ay nanalo, siya ay bugbog-sarado din.