随心所欲 Ayon sa sariling kagustuhan
Explanation
这个成语形容人做事没有约束,想怎么做就怎么做。
Ang idyomang ito ay naglalarawan ng isang taong walang pigil sa kanyang mga aksyon at ginagawa ang gusto niya.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫李明的年轻人。李明天生就喜欢自由,不喜欢被约束,从小到大都是按照自己的意愿行事。他喜欢什么就学什么,想去哪里就去哪里,根本不顾及家人的感受。李明从小就学习成绩不好,父母多次劝他认真学习,但他总是一副无所谓的样子,说自己不喜欢学习,想干什么就干什么。他整天在外面玩,结交了一群狐朋狗友,一起喝酒赌博,过着放荡不羁的生活。李明的父母看到他这样,非常着急,多次规劝他,但李明根本不听,依然我行我素。直到有一天,李明因为赌博欠下巨额债务,被债主追债,无处可逃,才意识到自己过去的行为是多么错误。他后悔莫及,却已经无法挽回。
Sa isang maingay na lungsod, nakatira ang isang binata na nagngangalang Li Ming. Likas na mahilig sa kalayaan si Li Ming at kinasusuklaman niyang mahigpit. Mula pagkabata, palagi siyang kumikilos ayon sa kanyang sariling kagustuhan. Anumang gusto niya, natututo siya, saanman gusto niyang pumunta, pumupunta siya, nang hindi pinapansin ang damdamin ng kanyang pamilya. Si Li Ming ay isang masamang mag-aaral mula pagkabata, paulit-ulit na hinimok ng kanyang mga magulang na mag-aral nang husto, ngunit palagi siyang walang pakialam, sinasabing hindi niya gusto ang pag-aaral, gusto niyang gawin ang gusto niya. Naglalaro siya sa labas buong araw, nakagawa ng mga kaibigan, uminom at nagsusugal nang magkakasama, at namuhay ng isang maluwag na buhay. Nakita ng mga magulang ni Li Ming kung gaano siya, nag-aalala nang labis at paulit-ulit na pinayuhan siya, ngunit hindi nakinig si Li Ming at nanatili sa kanyang sariling paraan. Hanggang sa isang araw, nagkaroon ng malaking utang si Li Ming dahil sa pagsusugal, at hinabol siya ng mga nagpapautang, wala siyang mapagtaguan, at saka lang niya napagtanto kung gaano kamali ang kanyang nakaraang pag-uugali. Nagsisi siyang lubos, ngunit wala na siyang magagawa.
Usage
这个成语多用于形容人做事不考虑后果,任性妄为。
Ang idyomang ito ay madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong kumikilos nang hindi isinasaalang-alang ang mga kahihinatnan at ginagawa ang gusto niya.
Examples
-
他做事喜欢随心所欲,结果总是把事情搞砸。
tā zuò shì xǐ huan suí xīn suǒ yù, jié guǒ zǒng shì bǎ shì qíng gǎo zá.
Gusto niyang gawin ang mga bagay ayon sa kagustuhan niya, at bilang resulta, palagi niyang sinisira ang mga bagay.
-
退休后,他终于可以随心所欲地做自己喜欢的事情了。
tuì xiū hòu, tā zhōng yú kě yǐ suí xīn suǒ yù dì zuò zì jǐ xǐ huan de shì qíng le.
Pagkatapos ng pagreretiro, sa wakas ay magagawa niya ang mga bagay na gusto niya.