须发皆白 xū fà jiē bái mapuputing buhok at balbas

Explanation

形容人年老,头发和胡须都白了。

Ang idiom na ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang taong matanda na, kung saan ang buhok at balbas ay naputi na.

Origin Story

村子里住着一位名叫李成的老人,他年轻时饱读诗书,对人生充满热情与希望。然而,岁月如梭,转眼间,李成已年过花甲。他经历了人生的风风雨雨,也见证了时代的变化,如今,他的须发皆白,但这并不能磨灭他对生活的热爱。他依然坚持每天早起读书,用知识丰富自己的人生。有时候,他会坐在院子里,看着孩子们嬉戏玩耍,脸上总是挂着慈祥的微笑。他的须发皆白,却依然精神矍铄,如同历经沧桑的古树,散发着岁月的沉淀和智慧的光芒。

cūnzi lǐ zhùzhe yī wèi míng jiào lǐ chéng de lǎorén, tā niánqīng shí bǎodú shīshū, duì rénshēng chōngmǎn rèqíng yǔ xīwàng. rán'ér, suìyuè rú suō, zhuǎnyǎn jiān, lǐ chéng yǐ nián guò huājiǎ. tā jīnglì le rénshēng de fēngfēng yǔyǔ, yě zhèngjiàn le shídài de biànhuà, rújīn, tā de xūfà jiē bái, dàn zhè bìng bù néng mómiè tā duì shēnghuó de rè'ài. tā yīrán jiānchí měitiān zǎoqǐ dúshū, yòng zhīshì fēngfù zìjǐ de rénshēng. yǒushíhòu, tā huì zuò zài yuànzi lǐ, kànzhe háizimen xīxī wánshuǎ, liǎnshàng zǒngshì guàzhe cíxiáng de wēixiào. tā de xūfà jiē bái, què yīrán jīngshen juéshuò, rútóng lì jīng cāng sāng de gǔshù, fāsànzhe suìyuè de chéngdiàn hé zhìhuì de guāngmáng.

Sa isang nayon ay nanirahan ang isang matandang lalaki na nagngangalang Li Cheng. Sa kanyang kabataan, siya ay masigasig na nag-aral at puno ng pagnanasa at pag-asa sa buhay. Gayunpaman, lumipas ang panahon, at sa isang iglap, si Li Cheng ay mahigit na animnapung taong gulang na. Nakaranas siya ng mga pag-asenso't pagbagsak ng buhay at nasaksihan ang mga pagbabago ng panahon. Ngayon, sa kanyang katandaan, ang kanyang buhok at balbas ay pumuti na, ngunit hindi nito napawi ang kanyang pagmamahal sa buhay. Patuloy pa rin siyang nagpupumilit na gumising nang maaga araw-araw upang magbasa, pinayayaman ang kanyang buhay sa kaalaman. Kung minsan, uupo siya sa looban, pinapanood ang mga batang naglalaro, palaging may mabait na ngiti sa kanyang mukha. Ang kanyang buhok at balbas ay pumuti na, ngunit siya ay masigla pa rin at puno ng sigla, tulad ng isang matandang puno na nakaligtas sa mga unos ng panahon, na naglalabas ng pag-iipon ng mga taon at ang ningning ng karunungan.

Usage

常用于描写老年人的外貌特征,也可用以表达岁月流逝、时光荏苒的含义。

cháng yòng yú miáoxiě lǎoniánrén de wàimào tèzhēng, yě kěyǐ yòng yǐ biǎodá suìyuè liúshì, shíguāng rěnrǎn de hànyì.

Madalas itong gamitin upang ilarawan ang hitsura ng mga matatanda, maaari rin itong gamitin upang ipahayag ang paglipas ng panahon.

Examples

  • 老者须发皆白,精神矍铄。

    lǎozhě xūfà jiē bái, jīngshen juéshuò

    Ang buhok at balbas ng matandang lalaki ay ganap na mapuputi na, ngunit siya ay puno pa rin ng enerhiya.

  • 他一生清贫,如今须发皆白,依然坚守着心中的信念。

    tā yīshēng qīngpín, rújīn xūfà jiē bái, yīrán jiānshǒuzhe xīnzōng de xìniàn

    Namuhay siya ng mahirap na buhay, at ngayon na siya ay matanda na, na may puting buhok at balbas, nananatili pa rin siyang matatag sa kanyang paniniwala.

  • 这位老先生须发皆白,却依然神采奕奕,精神抖擞。

    zhè wèi lǎoxiānsheng xūfà jiē bái, què yīrán shéncǎi yìyì, jīngshen dǒusǒu

    Ang matandang lalaking ito ay may puting buhok at balbas, ngunit siya ay masigla pa rin at puno ng buhay.