鸟语花香 niao yu hua xiang huni ng mga ibon at bango ng mga bulaklak

Explanation

鸟叫得好听,花开得喷香。形容春天美好的景象。

Ang mga ibon ay umaawit ng matamis, ang mga bulaklak ay mabango. Inilalarawan nito ang magandang tanawin ng tagsibol.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的小村庄里,住着一位名叫阿香的姑娘。她善良勤劳,热爱生活,尤其喜欢花草树木。春天来了,阿香的家里院子里种满了各种各样的花儿,红的,白的,黄的,紫的……五颜六色,争奇斗艳。每天早晨,阿香都会早早起床,给花儿浇水,修剪枝叶。她还喜欢在院子里养一些鸟儿,叽叽喳喳的鸟叫声,和花儿的芬芳交织在一起,构成了一幅美丽的图画。村里的人们都非常喜欢阿香,也喜欢来阿香家欣赏美丽的景色,感受鸟语花香的宁静与美好。每当夕阳西下,阿香都会坐在院子里,静静地欣赏这美丽的景色,感受着春天的气息。她知道,这鸟语花香的美好景色,都是她用辛勤的劳动换来的。

henjiu yiqian, zai yige meili de xiaocunzhuanli, zhuzhe yiwang mingjiao axiang de guniang. ta shanliang qinlao, re'ai shenghuo, youqi xihuan hua cao shumu. chuntian laile, axiang de jiali yuanzili zhongmanle gezhonggeyang de huar, hongde, baide, huangde, zide...... wuyan seis, zhengqidouyan. meitian zaocen, axiang douhui zazao qichuang, gei huar jiaoshu, xiu jian zhiye. ta hai xihuan zai yuanzili yang yixie niao'er, jijizhaza de niaojiaosheng, he huar de fenfang jiaozhi zai yiqi, gouchengle yifu meili de tuhua. cunli de renmen dou feichang xihuan axiang, ye xihuan lai axiangjia xinshang meili de jingshe, ganshou niaoyuhua xiang de ningjing yu meihao. meidan xiyang xia xia, axiang douhui zuo zai yuanzili, jingjing de xinshang zhe meili de jingshe, ganshouzhe chuntian de qixi. ta zhidao, zhe niaoyuhua xiang de meihao jingshe, dou shi ta yong xinqin de laodong huanlaide.

Noong unang panahon, sa isang magandang maliit na nayon, nanirahan ang isang dalagang nagngangalang Axiang. Siya ay mabait, masipag, at mahilig sa buhay, lalo na sa mga bulaklak at puno. Nang dumating ang tagsibol, ang bakuran ng bahay ni Axiang ay napuno ng iba't ibang uri ng mga bulaklak: pula, puti, dilaw, lila... makulay at masigla. Tuwing umaga, si Axiang ay maagang babangon upang diligan at putulin ang kanyang mga bulaklak. Mahilig din siyang mag-alaga ng mga ibon sa kanyang bakuran; ang huni ng mga ibon at ang bango ng mga bulaklak ay lumikha ng isang magandang larawan. Mahal na mahal ng mga taganayon si Axiang at gustong-gustong pumunta sa kanyang bahay upang hangaan ang magandang tanawin at madama ang kapayapaan at kagandahan ng huni ng mga ibon at mga bulaklak. Paglubog ng araw, si Axiang ay uupo sa kanyang bakuran, tahimik na tinatamasa ang magandang tanawin na ito at nadarama ang simoy ng tagsibol. Alam niya na ang magandang tanawin ng huni ng mga ibon at mga bulaklak ay bunga ng kanyang pagsusumikap.

Usage

常用来形容春天美好的景色,也常用来比喻环境优美,充满生机。

changyong lai xingrong chuntian meili de jingshe, ye changyong lai biyu huanjing youmei, chongman shengji

Madalas gamitin upang ilarawan ang magandang tanawin ng tagsibol, ngunit madalas ding gamitin upang ilarawan ang isang maganda at masiglang kapaligiran.

Examples

  • 公园里鸟语花香,景色宜人。

    gongyuanli niaoyuhua xiang, jingsheyiren

    Ang parke ay kaaya-aya, may mga ibon na kumakanta at mga bulaklak na namumukadkad.

  • 春天来了,到处都是鸟语花香,生机勃勃。

    chuntian laile, daochu doushi niaoyuhua xiang, shengjipubo

    Dumating na ang tagsibol, sa lahat ng dako ay puno ng huni ng mga ibon at mga bulaklak, puno ng buhay at sigla