价格咨询 Pagtatanong ng Presyo jiàgé zīxún

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

你好,请问这间民宿的价格是多少?
好的,我知道了,谢谢!
请问包含早餐吗?
如果我住七天,可以打折吗?
好的,谢谢你的耐心解答!

拼音

nǐ hǎo, qǐngwèn zhè jiān mínsù de jiàgé shì duōshao?
hǎo de, wǒ zhīdào le, xièxie!
qǐngwèn bāo hán zǎocān ma?
rúguǒ wǒ zhù qī tiān, kěyǐ dǎzé ma?
hǎo de, xièxie nǐ de nàixīn jiědá!

Thai

Kumusta, magkano ang homestay na ito?
Okay, naiintindihan ko, salamat!
Kasama ba ang almusal?
Makakakuha ba ako ng diskwento kung manatili ako ng pitong araw?
Okay, salamat sa iyong pasensya!

Mga Karaniwang Mga Salita

请问价格是多少?

qǐngwèn jiàgé shì duōshao?

Magkano ito?

可以打折吗?

kěyǐ dǎzé ma?

May diskwento ba?

包含早餐吗?

bāo hán zǎocān ma?

Kasama ba ang almusal?

Kultura

中文

在咨询价格时,通常会直接询问价格,例如“请问价格是多少?”,也可以委婉地询问,例如“请问大概的价格范围是多少?”。

讨价还价在中国比较常见,尤其是在民宿租赁等非正式场合。

拼音

zài zīxún jiàgé shí, tōngcháng huì zhíjiē xúnwèn jiàgé, lìrú “qǐngwèn jiàgé shì duōshao?”, yě kěyǐ wěiǎn de xúnwèn, lìrú “qǐngwèn dàgài de jiàgé fànwéi shì duōshao?”。

tǎojiàhuánjià zài zhōngguó bǐjiào chángjiàn, yóuqí shì zài mínsù zūlìng děng fēi zhèngshì chǎnghé。

Thai

Sa Pilipinas, karaniwang direktang itanong ang presyo. Ang pagtawad ay mas karaniwan sa mga palengke at maliliit na negosyo.

Ang pagiging magalang ay laging pinahahalagahan.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问贵宾房的价格是多少?

请问是否有长期居住的优惠?

请问入住和退房时间是什么时候?

拼音

qǐngwèn guìbīn fáng de jiàgé shì duōshao?

qǐngwèn shìfǒu yǒu chángqī jūzhù de yōuhuì?

qǐngwèn rùzhù hé tuìfáng shíjiān shì shénme shíhòu?

Thai

Maaari po bang sabihin ninyo sa akin ang presyo ng isang suite?

May mga diskwento ba para sa mga pananatili ng matagal na panahon?

Ano po ang mga oras ng check-in at check-out?

Anong mga paraan ng pagbabayad ang tinatanggap ninyo?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在价格咨询时过于强势或不礼貌,要尊重对方的劳动和服务。

拼音

biànmiǎn zài jiàgé zīxún shí guòyú qiángshì huò bù lǐmào, yào zūnjìng duìfāng de láodòng hé fúwù。

Thai

Iwasan ang pagiging masyadong agresibo o bastos kapag nagtatanong ng presyo. Igalang ang trabaho at serbisyo ng ibang tao.

Mga Key Points

中文

在不同场合下,价格咨询的方式有所不同。例如,在正式场合,可以使用更正式的语言;在非正式场合,可以使用更随意一些的语言。

拼音

zài bùtóng chǎnghé xià, jiàgé zīxún de fāngshì yǒusuǒ bùtóng。lìrú, zài zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán;zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng suíyì yīxiē de yǔyán。

Thai

Ang paraan ng pagtatanong ng presyo ay nag-iiba depende sa konteksto. Halimbawa, sa mga pormal na sitwasyon, dapat gamitin ang mas pormal na wika; sa mga impormal na sitwasyon, ang mas kaswal na wika ay katanggap-tanggap.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景下的价格咨询对话。

注意观察实际生活中人们是如何进行价格咨询的,并学习他们的表达方式。

多练习不同类型的表达方式,例如直接询问、委婉询问、讨价还价等。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ gè zhǒng chǎngjǐng xià de jiàgé zīxún duìhuà。

zhùyì guānchá shíjì shēnghuó zhōng rénmen shì rúhé jìnxíng jiàgé zīxún de, bìng xuéxí tāmen de biǎodá fāngshì。

duō liànxí bùtóng lèixíng de biǎodá fāngshì, lìrú zhíjiē xúnwèn, wěiǎn xúnwèn, tǎojiàhuánjià děng。

Thai

Magsanay ng pagganap ng papel upang gayahin ang mga dayalogo ng pagtatanong ng presyo sa iba't ibang mga sitwasyon.

Pansinin kung paano talaga tinatanong ng mga tao ang presyo sa totoong buhay at matuto mula sa kanilang mga ekspresyon.

Magsanay ng iba't ibang uri ng mga ekspresyon, tulad ng direktang pagtatanong, hindi direktang pagtatanong, at pakikipagtawaran.