公关传播 Relasyong Pampubliko at Palitan ng Kultura
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎您来中国参加我们的文化交流活动。
佐藤先生:李经理您好,非常荣幸能够参加这次活动,感谢您的邀请。
李经理:这是我们应该做的。这次活动旨在加强我们两国在文化和商业方面的交流与合作。
佐藤先生:是的,我对此非常期待。
李经理:我们准备了一系列精彩的活动,相信您一定会满意。
佐藤先生:太好了,我迫不及待地想要了解中国的文化和商业环境。
李经理:好的,那我们开始吧。
拼音
Thai
Manager Li: Magandang araw, Mr. Sato, maligayang pagdating sa Tsina para makilahok sa aming cultural exchange event.
Mr. Sato: Magandang araw, Manager Li, karangalan po para sa akin na makilahok sa event na ito. Maraming salamat sa inyong paanyaya.
Manager Li: Walang anuman po. Ang event na ito ay naglalayong palakasin ang pagpapalitan at kooperasyon sa pagitan ng dalawang bansa natin sa kultura at negosyo.
Mr. Sato: Opo, inaasahan ko na po ito.
Manager Li: Mayroon kaming inihandang serye ng magagandang aktibidad, at naniniwala ako na magugustuhan ninyo ito.
Mr. Sato: Napakaganda po, sabik na akong matuto pa tungkol sa kulturang Tsino at sa business environment nito.
Manager Li: Sige po, magsimula na tayo.
Mga Karaniwang Mga Salita
公关传播
Relasyong pampubliko
Kultura
中文
在中国,公关传播非常重视人际关系网络,注重建立信任和长期的合作关系。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang relasyon sa publiko ay madalas na nakatuon sa pagbuo ng personal na ugnayan at tiwala. Ang komunikasyon ay karaniwang impormal, ngunit palaging magalang. Ang pagiging punctual at pagiging maaasahan ay napakahalaga sa mundo ng negosyo.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
精耕细作,深入人心;润物无声,潜移默化;化腐朽为神奇;未雨绸缪;攻心为上
拼音
Thai
Maingat na pagpaplano at perpektong pagpapatupad; banayad at hindi namamalayang impluwensya; pagbabago ng masama sa mabuti; paghahanda nang maaga; pananakop ng puso at isipan
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,避免触及政治和敏感话题。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, biànmiǎn chùjí zhèngzhì hé mǐngǎn huàtí.
Thai
Iwasan ang paggamit ng masyadong kolokyal na mga salita sa pormal na mga setting, at iwasan ang mga paksa na may kinalaman sa pulitika at sensitibo.Mga Key Points
中文
根据受众的不同调整沟通策略,注意语言的精准性和得体性。
拼音
Thai
Ayusin ang iyong komunikasyon ayon sa iba't ibang target audience, at bigyang pansin ang kawastuhan at angkop na paggamit ng wika.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场景下的对话,例如:新闻发布会、产品推介会、危机公关等。
注意语言的流畅性和逻辑性。
可以模拟真实场景进行练习。
拼音
Thai
Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng: press conference, paglulunsad ng produkto, at paghawak ng krisis sa public relations.
Bigyang pansin ang pagiging maayos at ang lohika ng wika.
Maaari mong gayahin ang mga tunay na sitwasyon para magsanay.