公关传播 広報活動と文化交流
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎您来中国参加我们的文化交流活动。
佐藤先生:李经理您好,非常荣幸能够参加这次活动,感谢您的邀请。
李经理:这是我们应该做的。这次活动旨在加强我们两国在文化和商业方面的交流与合作。
佐藤先生:是的,我对此非常期待。
李经理:我们准备了一系列精彩的活动,相信您一定会满意。
佐藤先生:太好了,我迫不及待地想要了解中国的文化和商业环境。
李经理:好的,那我们开始吧。
拼音
Japanese
李部長:佐藤さん、こんにちは。中国の文化交流イベントにご参加いただきありがとうございます。
佐藤:李部長、こんにちは。このイベントに参加できて光栄です。招待していただきありがとうございます。
李部長:こちらこそです。今回のイベントは、両国の文化とビジネスの交流と協力を強化することを目的としています。
佐藤:はい、楽しみにしています。
李部長:素晴らしいイベントを準備していますので、きっとご満足いただけると思います。
佐藤:素晴らしいですね。中国の文化とビジネス環境についてもっと知りたいです。
李部長:では、始めましょう。
よく使う表現
公关传播
広報活動
文化背景
中文
在中国,公关传播非常重视人际关系网络,注重建立信任和长期的合作关系。
拼音
Japanese
日本では、広報活動は企業の信頼性と社会的責任を重視する傾向があります。丁寧な言葉遣いと非言語的なコミュニケーションに注意を払うことが重要です。
ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーションの際、詳細な資料と丁寧な説明が求められます。
高級表現
中文
精耕细作,深入人心;润物无声,潜移默化;化腐朽为神奇;未雨绸缪;攻心为上
拼音
Japanese
ターゲット層に合わせたコミュニケーション;持続可能なブランド構築;戦略的PR;危機管理;イメージアップ
文化禁忌
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,避免触及政治和敏感话题。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, biànmiǎn chùjí zhèngzhì hé mǐngǎn huàtí.
Japanese
フォーマルな場では、くだけすぎた表現は避け、政治やセンシティブな話題に触れないようにしましょう。使用キーポイント
中文
根据受众的不同调整沟通策略,注意语言的精准性和得体性。
拼音
Japanese
対象者によってコミュニケーション戦略を調整し、言葉遣いの正確さと適切さに注意を払いましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的对话,例如:新闻发布会、产品推介会、危机公关等。
注意语言的流畅性和逻辑性。
可以模拟真实场景进行练习。
拼音
Japanese
記者会見、製品発表会、危機管理などの様々な状況での会話を練習しましょう。
言葉の流暢さと論理性を意識しましょう。
実際の状況を想定して練習してみましょう。