公关传播 Öffentlichkeitsarbeit und Kultur交流
Dialoge
Dialoge 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎您来中国参加我们的文化交流活动。
佐藤先生:李经理您好,非常荣幸能够参加这次活动,感谢您的邀请。
李经理:这是我们应该做的。这次活动旨在加强我们两国在文化和商业方面的交流与合作。
佐藤先生:是的,我对此非常期待。
李经理:我们准备了一系列精彩的活动,相信您一定会满意。
佐藤先生:太好了,我迫不及待地想要了解中国的文化和商业环境。
李经理:好的,那我们开始吧。
拼音
German
Herr Li: Guten Tag, Herr Sato, herzlich willkommen in China zu unserer kulturellen Austauschveranstaltung.
Herr Sato: Guten Tag, Herr Li, es ist mir eine große Ehre, an dieser Veranstaltung teilnehmen zu dürfen. Vielen Dank für Ihre Einladung.
Herr Li: Das ist selbstverständlich. Diese Veranstaltung soll den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Ländern in kultureller und geschäftlicher Hinsicht stärken.
Herr Sato: Ja, ich freue mich sehr darauf.
Herr Li: Wir haben eine Reihe von spannenden Aktivitäten vorbereitet, von denen Sie sicherlich begeistert sein werden.
Herr Sato: Großartig, ich bin gespannt darauf, mehr über die chinesische Kultur und das Geschäftsumfeld zu erfahren.
Herr Li: Gut, dann wollen wir beginnen.
Häufige Ausdrücke
公关传播
Öffentlichkeitsarbeit
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,公关传播非常重视人际关系网络,注重建立信任和长期的合作关系。
拼音
German
In Deutschland ist die Öffentlichkeitsarbeit oft formeller und datenorientiert als in China, mit einem Fokus auf präzise Fakten und professionelle Kommunikation.
Im Geschäftskontext wird auf Pünktlichkeit und eine gut vorbereitete Präsentation Wert gelegt. Direkte Kommunikation ist üblich.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
精耕细作,深入人心;润物无声,潜移默化;化腐朽为神奇;未雨绸缪;攻心为上
拼音
German
zielgruppenorientierte Kommunikation; nachhaltige Markenbildung; strategische PR-Arbeit; Krisenkommunikation; Imagepflege
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,避免触及政治和敏感话题。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, biànmiǎn chùjí zhèngzhì hé mǐngǎn huàtí.
German
Vermeiden Sie in formellen Kontexten zu umgangssprachliche Ausdrücke und Themen, die politisch heikel oder sensibel sind.Schlüsselpunkte
中文
根据受众的不同调整沟通策略,注意语言的精准性和得体性。
拼音
German
Passen Sie Ihre Kommunikationsstrategie an die jeweilige Zielgruppe an und achten Sie auf die Genauigkeit und Angemessenheit Ihrer Sprache.Übungshinweise
中文
多练习不同场景下的对话,例如:新闻发布会、产品推介会、危机公关等。
注意语言的流畅性和逻辑性。
可以模拟真实场景进行练习。
拼音
German
Üben Sie Dialoge in verschiedenen Szenarien, z.B. Pressekonferenzen, Produktpräsentationen, Krisenkommunikation.
Achten Sie auf flüssigen und logischen Sprachfluss.
Simulieren Sie reale Situationen für Ihr Training.