公关传播 Relações Públicas e Troca Cultural
Diálogos
Diálogos 1
中文
李经理:您好,佐藤先生,欢迎您来中国参加我们的文化交流活动。
佐藤先生:李经理您好,非常荣幸能够参加这次活动,感谢您的邀请。
李经理:这是我们应该做的。这次活动旨在加强我们两国在文化和商业方面的交流与合作。
佐藤先生:是的,我对此非常期待。
李经理:我们准备了一系列精彩的活动,相信您一定会满意。
佐藤先生:太好了,我迫不及待地想要了解中国的文化和商业环境。
李经理:好的,那我们开始吧。
拼音
Portuguese
Sr. Li: Olá, Sr. Sato, bem-vindo à China para participar do nosso evento de intercâmbio cultural.
Sr. Sato: Olá, Sr. Li, é uma honra para mim participar deste evento. Obrigado pelo convite.
Sr. Li: É um prazer. Este evento visa fortalecer as trocas e a cooperação entre nossos dois países em cultura e negócios.
Sr. Sato: Sim, estou ansioso por isso.
Sr. Li: Preparamos uma série de atividades maravilhosas, e acredito que ficará satisfeito.
Sr. Sato: Ótimo, estou ansioso para aprender mais sobre a cultura chinesa e o ambiente de negócios.
Sr. Li: Certo, vamos começar.
Expressões Comuns
公关传播
Relações públicas
Contexto Cultural
中文
在中国,公关传播非常重视人际关系网络,注重建立信任和长期的合作关系。
拼音
Portuguese
Na China, as relações públicas dão muita importância à rede de relações interpessoais, focando na construção de confiança e parcerias de longo prazo.
Em ambientes de negócios, a formalidade e a cortesia são essenciais, além da precisão nas informações e na comunicação.
Expressões Avançadas
中文
精耕细作,深入人心;润物无声,潜移默化;化腐朽为神奇;未雨绸缪;攻心为上
拼音
Portuguese
Comunicação direcionada; construção de marca sustentável; relações públicas estratégicas; comunicação de crise; construção de imagem
Tabus Culturais
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,避免触及政治和敏感话题。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, biànmiǎn chùjí zhèngzhì hé mǐngǎn huàtí.
Portuguese
Evitar usar expressões muito coloquiais em situações formais e evitar temas políticos e sensíveis.Pontos Chave
中文
根据受众的不同调整沟通策略,注意语言的精准性和得体性。
拼音
Portuguese
Adaptar a estratégia de comunicação a diferentes públicos, atentando para a precisão e adequação da linguagem.Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的对话,例如:新闻发布会、产品推介会、危机公关等。
注意语言的流畅性和逻辑性。
可以模拟真实场景进行练习。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes cenários, como coletivas de imprensa, lançamentos de produtos e relações públicas em situações de crise.
Preste atenção à fluência e lógica da sua linguagem.
Simule situações reais para treinar.